SCRUTATIO

Martedi, 9 giugno 2026 - San Medardo ( Letture di oggi)

Ezechiele 22


font
Sacra Bibbia GarofaloVULGATA
1 Mi fu rivolta la parola di Jahve:1 Et factum est verbum Domini ad me, dicens :
2 «Ora tu, figlio dell’uomo, istituisci il Processo sì, giudica la città sanguinaria. Rendile noti tutti i suoi abomini.2 Et tu, fili hominis, nonne judicas, nonne judicas civitatem sanguinum ?
3 Parlerai: “ Così dice il Signore Jahve: Città ché versa il sangue nel suo grembo perchè giunga il suo tempo, e fabbrica idoli a suo danno per contaminarsi!3 Et ostendes ei omnes abominationes suas, et dices : Hæc dicit Dominus Deus : Civitas effundens sanguinem in medio sui, ut veniat tempus ejus : et quæ fecit idola contra semetipsam, ut pollueretur.
4 Ti sei resa colpevole per il sangue che hai sparso e ti sei contaminata per gli idoli che ti sei fabbricata, facendo così avvicinare i tuoi giorni e giungendo al termine dei tuoi anni. Perciò farò di te un oggetto di vituperio per le genti e di scherno per tutte le regioni.4 In sanguine tuo, qui a te effusus est, deliquisti, et in idolis tuis, quæ fecisti, polluta es : et appropinquare fecisti dies tuos, et adduxisti tempus annorum tuorum : propterea dedi te opprobrium gentibus, et irrisionem universis terris.
5 Le vicine e quelle lontane da te ti scherniranno, o malfamata e piena di disordini.5 Quæ juxta sunt, et quæ procul a te, triumphabunt de te, sordida, nobilis, grandis interitu.
6 Ecco i principi di Israele: ognuno in te agisce dispoticamente, versando sangue.6 Ecce principes Israël singuli in brachio suo fuerunt in te, ad effundendum sanguinem.
7 In te si disprezzano padre e madre; in te si fanno vessazioni al forestiero; in te si opprime l’orfano e la vedova.7 Patrem et matrem contumeliis affecerunt : in te advenam calumniati sunt in medio tui : pupillum et viduam contristaverunt apud te.
8 Hai disprezzato ciò che mi era sacro e profanato i miei sabati.8 Sanctuaria mea sprevisti, et sabbata mea polluisti.
9 C’è in te chi calunnia, perchè si versi sangue; presso di te mangiano sui monti e compiono ignominie.9 Viri detractores fuerunt in te ad effundendum sanguinem, et super montes comederunt in te : scelus operati sunt in medio tui.
10 In te si scopre la nudità del padre; in te si viola la impura per mestruazione.10 Verecundiora patris discooperuerunt in te ; immunditiam menstruatæ humiliaverunt in te :
11 In te c’è chi compie abominio con la moglie del prossimo, chi disonora la propria nuora con la lussuria e chi viola la sorella, figlia dello stesso padre.11 et unusquisque in uxorem proximi sui operatus est abominationem, et socer nurum suam polluit nefarie : frater sororem suam, filiam patris sui, oppressit in te.
12 In te si ricevono regali per spandere sangue, prendi interesse e usura, inganni con frode il tuo prossimo e mi hai dimenticato — oracolo del Signore Jahve.12 Munera acceperunt apud te ad effundendum sanguinem : usuram et superabundantiam accepisti, et avare proximos tuos calumniabaris : meique oblita es, ait Dominus Deus.
13 Ora, ecco, batto le mani per le frodi che hai compiuto e per il sangue che è stato versato in te.13 Ecce complosi manus meas super avaritiam tuam quam fecisti, et super sanguinem qui effusus est in medio tui.
14 Sarà saldo il tuo cuore e saranno forti le tue mani nel tempo in cui farò i conti con te? Io, Jahve, l’ho detto e lo compirò.14 Numquid sustinebit cor tuum, aut prævalebunt manus tuæ, in diebus quos ego faciam tibi ? Ego Dominus locutus sum, et faciam.
15 Ti caccerò tra le genti, ti disperderò per le regioni e rimuoverò da te la tua impurità.15 Et dispergam te in nationes, et ventilabo te in terras, et deficere faciam immunditiam tuam a te.
16 Avrò in te la mia eredità, al cospetto delle genti, e saprai che io sono Jahve ” ».16 Et possidebo te in conspectu gentium : et scies quia ego Dominus.
17 Mi fu rivolta la parola di Jahve:17 Et factum est verbum Domini ad me, dicens :
18 « Figlio dell’uomo, la casa di Israele mi si è cambiata in scoria: tutti sono rame e stagno, ferro e piombo, nella fornace; sono scorie d’argento.18 Fili hominis, versa est mihi domus Israël in scoriam : omnes isti æs, et stannum, et ferrum, et plumbum in medio fornacis : scoria argenti facti sunt.
19 Perciò, così dice il Signore Jahve: “ Poichè tutti voi siete divenuti scorie, ecco, vi raccolgo dentro Gerusalemme.19 Propterea hæc dicit Dominus Deus : Eo quod versi estis omnes in scoriam, propterea ecce ego congregabo vos in medio Jerusalem,
20 Come si ammucchia argento rame, ferro, piombo e stagno nella fornace per accendervi sopra il fuoco, così, nella mia ira e nel mio furore, vi raccoglierò, vi porrò là e vi fonderò.20 congregatione argenti, et æris, et stanni, et ferri, et plumbi, in medio fornacis, ut succendam in ea ignem ad conflandum. Sic congregabo in furore meo, et in ira mea : et requiescam, et conflabo vos.
21 Vi raccoglierò, accenderò contro di voi il fuoco del mio sdegno e sarete fusi in Gerusalemme.21 Et congregabo vos, et succendam vos in igne furoris mei, et conflabimini in medio ejus.
22 Come si fonde l’argento nella fornace, così sarete fusi in essa; saprete allora che io, Jahve, ho riversato su di voi il mio furore” ».22 Ut conflatur argentum in medio fornacis, sic eritis in medio ejus : et scietis quia ego Dominus cum effuderim indignationem meam super vos.
23 Mi fu rivolta la parola di Jahve:23 Et factum est verbum Domini ad me, dicens :
24 « Figlio dell’uomo, di’ a essa: ‘“ Tu sei una terra non purificata nè lavata da pioggia in giorno di tempesta.24 Fili hominis, dic ei : Tu es terra immunda, et non compluta in die furoris.
25 In essa, i suoi principi, come leone ruggente che dilania la preda, divorano le persone, si impadroniscono di ricchezze e cose preziose, moltiplicano in essa le vedove.25 Conjuratio prophetarum in medio ejus : sicut leo rugiens, rapiensque prædam, animas devoraverunt : opes et pretium acceperunt : viduas ejus multiplicaverunt in medio illius.
26 I suoi sacerdoti hanno violato la mia legge, profanato le mie cose sante, non distinguono tra cose sante e profane, non segnano la differenza tra puro e impuro, chiudono gli occhi sui miei sabati, e io sono profanato in mezzo a essi.26 Sacerdotes ejus contempserunt legem meam, et polluerunt sanctuaria mea : inter sanctum et profanum non habuerunt distantiam, et inter pollutum et mundum non intellexerunt : et a sabbatis meis averterunt oculos suos, et coinquinabar in medio eorum.
27 In essa, i suoi capi, come lupi che dilaniano la preda, versano il sangue, uccidono le persone per fare illeciti guadagni.27 Principes ejus in medio illius quasi lupi rapientes prædam ad effundendum sanguinem, et ad perdendas animas, et avare ad sectanda lucra.
28 I suoi profeti, poi, pongono su di essi l’intonaco, mentre hanno false visioni e dànno queste divinazioni mendaci: — Così dice il Signore Jahve — mentre Jahve non ha parlato.28 Prophetæ autem ejus liniebant eos absque temperamento, videntes vana, et divinantes eis mendacium, dicentes : Hæc dicit Dominus Deus : cum Dominus non sit locutus.
29 Il popolo della terra compie vessazioni, commette rapine, opprime il misero e il povero, fa violenza allo straniero, senza giustizia alcuna.29 Populi terræ calumniabantur calumniam, et rapiebant violenter : egenum et pauperem affligebant, et advenam opprimebant calumnia absque judicio.
30 Ho cercato, in mezzo a loro, chi riparasse il muro e stesse sulla breccia dinanzi a me, in favore del paese, perchè io non lo distrugga, e non l’ho trovato.30 Et quæsivi de eis virum qui interponeret sepem, et staret oppositus contra me pro terra, ne dissiparem eam : et non inveni.
31 Riverserò, dunque, su di essi la mia ira, li annienterò con il fuoco del mio furore, farò gravare sul loro capo la loro condotta” » oracolo del Signore Jahve.31 Et effudi super eos indignationem meam ; in igne iræ meæ consumpsi eos : viam eorum in caput eorum reddidi, ait Dominus Deus.