Salmi 85
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Sacra Bibbia Garofalo | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
|---|---|
| 1 Per il capocoro. Dei figli di Korakh, Salmo. | 1 A karvezetőnek. Kóré fiainak zsoltára. |
| 2 Hai favorito, o Jahvè, la tua terra; hai rovesciato le sorti di Giacobbe. | 2 Megkegyelmeztél országodnak, Uram, véget vetettél Jákob fogságának. |
| 3 Hai tolto la colpa del tuo popolo, hai coperto tutti i loro peccati. | 3 Megbocsátottad néped vétkét, betakartad minden bűnét. |
| 4 Hai frenato tutti i tuoi impeti; hai desistito dal furore della tua ira. | 4 Visszatartottad nagy haragodat, elfordítottad felindulásod hevét. |
| 5 Ristoraci, o Dio della nostra salvezza; fa’ cessare la tua irritazione con noi. | 5 Állíts helyre minket, szabadító Istenünk, s fordítsd el rólunk haragodat! |
| 6 Perché in eterno ti adiri contro di noi? E stenderai la tua ira di generazione in generazione? | 6 Vagy örökre haragszol ránk, és kiterjeszted haragodat nemzedékről nemzedékre? |
| 7 Non tornerai tu a farci rivivere, in modo che il tuo popolo si allieti in te? | 7 Ugye felénk fordulsz és életre keltesz minket és néped örvendezhet majd tebenned? |
| 8 Mostraci, Jahvè, la tua bontà e donaci la tua salute. | 8 Mutasd meg nekünk, Uram, irgalmasságodat, és szabadításodat add meg nekünk. |
| 9 Voglio sentire ciò che dice Dio Jahvè, poiché parla di pace al suo popolo e ai suoi fedeli e a coloro che tornano di cuore a lui. | 9 Hadd halljam meg, mit szól hozzám az Úr Isten, hisz ő békét hirdet nemzetének, szentjeinek, s mindazoknak, akik megtérnek szívükben. |
| 10 Certo è vicina la sua salvezza, in modo che la sua gloria abiti nella nostra terra. | 10 Bizony, közel van üdvössége azokhoz, akik félik őt, hogy dicsőség lakozzék országunkban. |
| 11 Bontà e Verità si sono incontrate, Giustizia e Pace si sono baciate. | 11 Az irgalom és az igazság egymásra lelnek, csókot vált az igazságosság és a béke. |
| 12 La verità germoglia dalla terra e la giustizia guarda dai cieli. | 12 Hűség sarjad a földből és igazság tekint le az égből. |
| 13 E Jahvè darà ogni bene e la nostra terra darà il suo frutto. | 13 Valóban, az Úr megadja kegyelmét, és földünk megtermi gyümölcsét. |
| 14 Giustizia gli va innanzi e pone mente alla via dei suoi passi. | 14 Igazságosság jár előtte, s követi az úton lépteit. |