SCRUTATIO

Lunedi, 1 giugno 2026 - San Giustino ( Letture di oggi)

Salmi 32


font
Sacra Bibbia GarofaloBIBLES DES PEUPLES
1 Di David. Salmo. Felice quegli cui è rimessa la colpa, coperto il peccato!1 De David. Méditation. Heureux qui a sa faute pardonnée, son péché effacé;
2 Felice l’uomo cui non imputa Jahve delitto nè c’è nel suo spirito frode!2 heureux cet homme que le Seigneur voit sans dette et dont l’esprit n’a rien à cacher.
3 Invero ammutolii, si consunsero le mie ossa, mentre ruggivo da mattina a sera.3 Tant que je me suis tu, un feu rongeait mes os. Tout le jour je criais ma plainte
4 Invero giorno e notte pesava su di me la tua mano. Si alterò il mio vigore nei calori dell’estate.4 car nuit et jour ta main pesait sur moi; pour moi plus de verdeur mais le feu de l’été.
5 Dissi: « Confesseròle mie tragressioni a Jahve ». Il mio peccato confesso a te e la mia colpa non nascosi. E tu perdonasti la colpa del mio peccato.5 Je t’ai fait connaître mon péché, je n’ai plus caché ma faute, j’ai dit: “Devant le Seigneur je reconnaîtrai mon tort”, et tu as remis ma dette, pardonné mon péché.
6 Perciò pregherà ogni fedele a te. Al tempo dell’uscita del freddo, nell’irrompere d’acque stragrandi, a lui non giungeranno.6 Chacun de tes fidèles, de même, te priera au temps de la détresse. Les eaux peut-être déborderont, elles ne l’atteindront pas.
7 Tu sei ricetto per me, dall’angustia mi guardi, dei giubili di salvezza mi attorni.7 Tu es pour moi le secret refuge, de l’épreuve tu me rachètes et ton salut m’enveloppe.
8 Ti ammonirò e ti mostrerò la via che devi percorrere, volgerò su di te il mio occhio.8 “Je vais t’instruire, te montrer la route à suivre, je te suivrai des yeux pour te conseiller.
9 Non esser come cavallo o mulo che non vuole saperne di morso e cavezza; accostato per mettergli il freno, ricalcitra.9 Ne sois pas comme le cheval ou la mule, privés d’intelligence; si tu n’as ni mors, ni frein pour les dompter, tu ne pourras les approcher; ils sont beaucoup trop fiers.”
10 Molti sono i dolori dell’empio ma chi si affida a Jahve di grazia lo attornia.10 Bien des peines attendent le pécheur, mais celui qui espère en le Seigneur, la grâce l’entoure de toutes parts.
11 Allietatevi in Jahve e gioite; e giubilate voi tutti, retti di cuore!11 Réjouissez-vous dans le Seigneur, vous, ses fidèles, criez votre joie, vous qui avez le cœur droit.