Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 37


font
BIBLIABIBBIA CEI 2008
1 Todo amigo dice: «También yo soy tu amigo»,
pero hay amigo que lo es sólo de nombre.
1 Ogni amico dice: «Anch’io sono amico»,
ma c’è chi è amico solo di nome.
2 ¿No es para uno una mortal tristeza
un compañero o amigo trocado en enemigo?
2 Non è forse un dolore mortale
un compagno e amico che diventa nemico?
3 ¡Oh intención perversa! ¿de dónde saliste
para cubrir la tierra de engaño?
3 O inclinazione al male, come ti sei insinuata
per ricoprire la terra di inganni?
4 El compañero disfruta en el contento del amigo,
pero al tiempo de tribulación se volverá contra él.
4 C’è chi si rallegra con l’amico quando tutto va bene,
ma al momento della tribolazione gli è ostile.
5 El compañero compadece al amigo por interés,
y cuando llega el combate embraza el escudo.
5 C’è chi si affligge con l’amico per amore del proprio ventre,
ma di fronte alla battaglia prende lo scudo.
6 No te olvides de tu amigo en tu alma,
ni pierdas su recuerdo cuando seas rico.
6 Non dimenticarti dell’amico nell’animo tuo,
non scordarti di lui nella tua prosperità.
7 Todo consejero da consejos,
pero hay quien aconseja en su interés.
7 Ogni consigliere esalta il consiglio che dà,
ma c’è chi consiglia a proprio vantaggio.
8 Del consejero guarda tu alma,
conoce primero qué necesita
- porque en su propio interés dará consejo -,
no sea que eche sobre ti la suerte,
8 Guàrdati da chi vuole darti consiglio
e prima infórmati quali siano le sue necessità:
egli infatti darà consigli a suo vantaggio;
perché non abbia a gettare un laccio su di te
9 y te diga: «Bueno es tu camino»,
quedándose enfrente para ver qué te sucede.
9 e ti dica: «La tua via è buona»,
ma poi si tenga in disparte per vedere quel che ti succede.
10 No te aconsejes del que te mira con desprecio,
y de los que te envidian oculta tu consejo;
10 Non consigliarti con chi ti guarda di sbieco
e nascondi le tue intenzioni a quanti ti invidiano.
11 ni te aconsejes con mujer sobre su rival,
con cobarde acerca la guerra,
con negociante respecto del comercio,
con comprador sobre la venta,
con envidioso sobre la gratitud,
con despiadado sobre la generosidad,
con perezoso sobre cualquier trabajo,
con temporero sobre el término de una obra,
con siervo ocioso sobre un trabajo grande:
no cuentes con éstos para ningún consejo.
11 Non consigliarti con una donna sulla sua rivale
e con un pauroso sulla guerra,
con un mercante sul commercio
e con un compratore sulla vendita,
con un invidioso sulla riconoscenza
e con uno spietato sulla bontà di cuore,
con un pigro su una iniziativa qualsiasi
e con un salariato sul raccolto,
con uno schiavo pigro su un lavoro importante.
Non dipendere da costoro per nessun consiglio.
12 Sino recurre siempre a un hombre piadoso,
de quien sabes bien que guarda los mandamientos,
cuya alma es según tu alma,
y que, si caes, sufrirá contigo.
12 Frequenta invece un uomo giusto,
di cui sai che osserva i comandamenti
e ha un animo simile al tuo,
perché se tu cadi, egli saprà compatirti.
13 Y mantén firme el consejo de tu corazón,
que nadie es para ti más fiel que él.
13 Attieniti al consiglio del tuo cuore,
perché nessuno ti è più fedele.
14 Pues el alma del hombre puede a veces advertir
más que siete vigías sentados en lo alto para vigilar.
14 Infatti la coscienza di un uomo talvolta suole avvertire
meglio di sette sentinelle collocate in alto per spiare.
15 Y por encima de todo esto suplica al Altísimo,
para que enderece tu camino en la verdad.
15 Per tutte queste cose invoca l’Altissimo,
perché guidi la tua via secondo verità.
16 Principio de toda obra es la palabra,
y antes de toda acción está el consejo.
16 Principio di ogni opera è la parola,
prima di ogni azione c’è la riflessione.
17 Raíz de los pensamientos es el corazón,
de él salen cuatro ramas:
17 Radice di ogni mutamento è il cuore,
18 bien y mal, vida y muerte,
mas la que siempre los domina es la lengua.
18 da cui derivano quattro scelte:
bene e male, vita e morte,
ma su tutto domina sempre la lingua.
19 Hay hombre diestro que adoctrina a muchos,
y para sí mismo es un inútil.
19 C’è l’esperto che insegna a molti,
ma è inutile a se stesso.
20 Hay quien se hace el sabio en palabras y es aborrecido,
y que acabará sin tener qué comer.
20 C’è chi posa a saggio nei discorsi ed è odioso,
e finisce col mancare di ogni cibo;
21 Pues no se le dio la gracia que viene del Señor,
porque estaba vacío de toda sabiduría.
21 il Signore non gli ha concesso alcun favore,
perché è privo di ogni sapienza.
22 Hay quien para sí mismo es sabio,
y los frutos de su inteligencia son, según él, dignos
de fe.
22 C’è chi è saggio solo per se stesso
e i frutti della sua intelligenza si notano sul suo corpo.
23 El varón sabio enseña a su pueblo,
y los frutos de su inteligencia son dignos de fe.
23 Un uomo saggio istruisce il suo popolo,
i frutti della sua intelligenza sono degni di fede.
24 El varón sabio es colmado de bendiciones,
y le llaman feliz todos los que le ven.
24 Un uomo saggio è colmato di benedizioni,
tutti quelli che lo vedono lo proclamano beato.
25 La vida del hombre tiene días contados,
mas los días de Israel no tienen número.
25 La vita dell’uomo ha i giorni contati,
ma i giorni d’Israele sono senza numero.
26 El sabio en su pueblo se gana la confianza,
y su nombre vivirá por los siglos.
26 Il saggio ottiene fiducia tra il suo popolo,
e il suo nome vivrà per sempre.
27 Hijo, en tu vida prueba tu alma,
ve lo que es malo para ella y no se los des.
27 Figlio, per tutta la tua vita esamina te stesso,
vedi quello che ti nuoce e non concedertelo.
28 Pues no a todos les conviene todo,
y no a todo el mundo le gusta lo mismo.
28 Difatti non tutto conviene a tutti
e non tutti approvano ogni cosa.
29 No seas insaciable de todo placer,
y no te abalances sobre la comida,
29 Non essere ingordo per qualsiasi ghiottoneria
e non ti gettare sulle vivande,
30 porque en el exceso de alimento hay enfermedad,
y la intemperancia acaba en cólicos.
30 perché l’abuso dei cibi causa malattie
e l’ingordigia provoca le coliche.
31 Por intemperancia han muerto muchos,
pero el que se vigila prolongará su vida.
31 Molti sono morti per ingordigia,
chi invece si controlla vivrà a lungo.