Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 10


font
BIBLIANEW JERUSALEM
1 El juez sabio adoctrina a su pueblo,
la autoridad del sensato está bien regulada.
1 A sagacious ruler educates his people, and he makes his subjects understand order.
2 Según el juez del pueblo, así serán sus ministros,
como el jefe de la ciudad, todos sus habitantes.
2 As the magistrate is, so will his officials be, as the governor is, so wil be the inhabitants of his city.
3 El rey sin instrucción arruinará a su pueblo,
la ciudad se edifica sobre la prudencia de los
dirigentes.
3 An undisciplined king wil be the ruin of his people, a city owes its prosperity to the intel igence of itsleading men.
4 En manos del Señor está el gobierno de la tierra,
a su tiempo suscita para ella al que conviene.
4 The government of the earth is in the hands of the Lord, he sets the right leader over it at the right time.
5 En manos del Señor el recto camino del hombre,
él pone su gloria en el escriba.
5 Human success is in the hands of the Lord. He invests the scribe with honour.
6 Sea cual fuere su agravio, no guardes rencor al prójimo,
y no hagas nada en un arrebato de violencia.
6 Do not resent your neighbour's every offence, and never act in a fit of passion.
7 Odioso es al Señor y a los hombres el orgullo,
para ambos es un yerro la injusticia.
7 Pride is hateful to God and humanity, and injustice is abhorrent to both.
8 La soberanía pasa de una nación a otra,
por las injusticias, las violencias y el dinero.
8 Sovereignty passes from nation to nation because of injustice, arrogance and money.
9 ¿Por qué se enorgullece el que es tierra y ceniza?
¡si ya en vida es su vientre podredumbre!
9 What has dust and ashes to pride itself on? Even in life its entrails are repel ent.
10 La larga enfermedad deja perplejo al médico,
y el que hoy es rey fenecerá mañana.
10 A long illness makes a fool of the doctor; a king today is a corpse tomorrow.
11 Y cuando un hombre muere,
recibe como herencia reptiles, fieras y gusanos.
11 For in death the portion of al alike wil be insects, wild animals and worms.
12 El comienzo del orgullo del hombre es alejarse del Señor,
cuando de su Hacedor se apartó su corazón.
12 The first stage of pride is to desert the Lord and to turn one's heart away from one's Maker.
13 Que el comienzo del orgullo es el pecado,
el que se agarra a él vierte abominación.
Por eso les dio el Señor asombrosos castigos,
y les abatió hasta aniquilarlos.
13 Since the first stage of pride is sin, whoever clings to it will pour forth filth. This is why the Lord inflictsunexpected punishments on such people, utterly destroying them.
14 Los tronos de los príncipes los volteó el Señor,
y en su lugar sentó a los mansos.
14 The Lord has turned mighty princes off their thrones and seated the humble there instead.
15 Las raíces de los orgullosos las arrancó el Señor,
y en su lugar plantó a los humildes.
15 The Lord has plucked up the proud by the roots, and planted the lowly in their place.
16 Las comarcas de las naciones las arrasó el Señor,
y las destruyó hasta los cimientos de la tierra.
16 The Lord has overthrown the lands of the nations and destroyed them to the very foundations of theearth.
17 Tomó algunos de ellos y los destruyó,
y borró de la tierra su recuerdo.
17 Sometimes he has taken them away and destroyed them, and blotted out their memory from the earth.
18 No se ha hecho para los hombres el orgullo,
ni el furor de la ira para los nacidos de mujer.
18 Pride was not created for human beings, nor furious rage for those born of woman.
19 ¿Qué raza es honorable? La del hombre.
¿Qué raza es honorable? Los que temen al Señor.
¿Qué raza es despreciable? La del hombre.
¿Qué raza es despreciable? Los que violan sus
mandatos.
19 What race deserves honour? The human race. What race deserves honour? Those who fear the Lord.What race deserves contempt? The human race. What race deserves contempt? Those who break the Law.
20 En medio de sus hermanos es honorable el jefe,
y los que temen al Señor, a los ojos de él.
20 A leader is honoured by his brothers, and those who fear the Lord are honoured by him.
21
22 Sean ricos, llenos de gloria o pobres,
su orgullo es el temor del Señor.
22 The rich, the noble, the poor, let them pride themselves on fearing the Lord.
23 No es justo despreciar al pobre inteligente,
ni procede glorificar al pecador.
23 It is not right to despise one who is poor but intel igent, and it is not good to honour one who is asinner.
24 Grande, juez y poderoso reciben honores,
mas no hay mayor entre ellos que el que teme al Señor.
24 Magnate, magistrate, potentate, all are to be honoured, but none is greater than the one who fears theLord.
25 Al siervo sabio los hombres libres sirven,
y el hombre de saber no lo critica.
25 A wise slave wil have free men waiting on him, and the enlightened wil not complain.
26 No te hagas el sabio cuando cumples tu obra,
no te gloríes en el momento de tu aprieto.
26 Do not try to be smart when you do your work, do not put on airs when you are in difficulties.
27 Más vale el que trabaja y le sobra de todo
que el que anda gloriándose y carece de pan.
27 Better the hardworking who has plenty of everything, than the pretentious at a loss for a meal.
28 Hijo, gloríate con moderación,
y estímate en lo que vales.
28 My child, be modest in your self-esteem, and value yourself at your proper worth.
29 Al que peca contra sí mismo, ¿quién le justificará?
¿quién apreciará al que desprecia su vida?
29 Who can justify one who inflicts injuries on himself, or respect one who is ful of self-contempt?
30 El pobre es honrado por su saber,
y el rico lo es por su riqueza.
30 The poor is honoured for wit, and the rich for wealth.
31 Quien es estimado en la pobreza, ¡cuánto más en la riqueza!
quien es despreciado en la riqueza, ¡cuánto más en la
pobreza!
31 Honoured in poverty, how much the more in wealth! Dishonoured in wealth, how much the more inpoverty!