Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 10


font
BIBLIABIBBIA CEI 1974
1 El juez sabio adoctrina a su pueblo,
la autoridad del sensato está bien regulada.
1 Un governatore saggio educa il suo popolo,
l'autorità di un uomo assennato sarà ben ordinata.
2 Según el juez del pueblo, así serán sus ministros,
como el jefe de la ciudad, todos sus habitantes.
2 Quale il governatore del popolo, tali i suoi ministri;
quale il capo di una città, tali tutti gli abitanti.
3 El rey sin instrucción arruinará a su pueblo,
la ciudad se edifica sobre la prudencia de los
dirigentes.
3 Un re senza formazione rovinerà il suo popolo;
una città prospererà per il senno dei capi.
4 En manos del Señor está el gobierno de la tierra,
a su tiempo suscita para ella al que conviene.
4 Il governo del mondo è nelle mani del Signore;
egli vi susciterà al momento giusto l'uomo adatto.
5 En manos del Señor el recto camino del hombre,
él pone su gloria en el escriba.
5 Il successo dell'uomo è nelle mani del Signore,
che investirà il magistrato della sua autorità.

6 Sea cual fuere su agravio, no guardes rencor al prójimo,
y no hagas nada en un arrebato de violencia.
6 Non crucciarti con il tuo prossimo per un torto
qualsiasi;
non far nulla in preda all'ira.
7 Odioso es al Señor y a los hombres el orgullo,
para ambos es un yerro la injusticia.
7 Odiosa al Signore e agli uomini è la superbia,
all'uno e agli altri è in abominio l'ingiustizia.
8 La soberanía pasa de una nación a otra,
por las injusticias, las violencias y el dinero.
8 L'impero passa da un popolo a un altro
a causa delle ingiustizie, delle violenze e delle
ricchezze.
9 ¿Por qué se enorgullece el que es tierra y ceniza?
¡si ya en vida es su vientre podredumbre!
9 Perché mai si insuperbisce chi è terra e cenere?
Anche da vivo le sue viscere sono ripugnanti.
10 La larga enfermedad deja perplejo al médico,
y el que hoy es rey fenecerá mañana.
10 La malattia è lunga, il medico se la ride;
chi oggi è re, domani morirà.
11 Y cuando un hombre muere,
recibe como herencia reptiles, fieras y gusanos.
11 Quando l'uomo muore eredita insetti, belve e vermi.
12 El comienzo del orgullo del hombre es alejarse del Señor,
cuando de su Hacedor se apartó su corazón.
12 Principio della superbia umana è allontanarsi dal
Signore,
tenere il proprio cuore lontano da chi l'ha creato.
13 Que el comienzo del orgullo es el pecado,
el que se agarra a él vierte abominación.
Por eso les dio el Señor asombrosos castigos,
y les abatió hasta aniquilarlos.
13 Principio della superbia infatti è il peccato;
chi vi si abbandona diffonde intorno a sé l'abominio.
Per questo il Signore rende incredibili i suoi castighi
e lo flagella sino a finirlo.
14 Los tronos de los príncipes los volteó el Señor,
y en su lugar sentó a los mansos.
14 Il Signore ha abbattuto il trono dei potenti,
al loro posto ha fatto sedere gli umili.
15 Las raíces de los orgullosos las arrancó el Señor,
y en su lugar plantó a los humildes.
15 Il Signore ha estirpato le radici delle nazioni,
al loro posto ha piantato gli umili.
16 Las comarcas de las naciones las arrasó el Señor,
y las destruyó hasta los cimientos de la tierra.
16 Il Signore ha sconvolto le regioni delle nazioni,
e le ha distrutte fin dalle fondamenta della terra.
17 Tomó algunos de ellos y los destruyó,
y borró de la tierra su recuerdo.
17 Le ha estirpate e annientate,
ha fatto scomparire dalla terra il loro ricordo.
18 No se ha hecho para los hombres el orgullo,
ni el furor de la ira para los nacidos de mujer.
18 Non è fatta per gli uomini la superbia,
né per i nati di donna l'arroganza.

19 ¿Qué raza es honorable? La del hombre.
¿Qué raza es honorable? Los que temen al Señor.
¿Qué raza es despreciable? La del hombre.
¿Qué raza es despreciable? Los que violan sus
mandatos.
19 Quale stirpe è onorata? La stirpe dell'uomo.
Quale stirpe è onorata? Coloro che temono il Signore.
20 En medio de sus hermanos es honorable el jefe,
y los que temen al Señor, a los ojos de él.
20 Quale stirpe è ignobile? La stirpe dell'uomo.
Quale stirpe è ignobile?
Coloro che trasgrediscono i comandamenti.
21 Tra i fratelli è onorato il loro capo,
ma coloro che temono il Signore lo sono ai suoi occhi.
22 Sean ricos, llenos de gloria o pobres,
su orgullo es el temor del Señor.
22 Uno ricco, onorato o povero,
ponga il proprio vanto nel timore del Signore.
23 No es justo despreciar al pobre inteligente,
ni procede glorificar al pecador.
23 Non è giusto disprezzare un povero assennato
e non conviene esaltare un uomo peccatore.
24 Grande, juez y poderoso reciben honores,
mas no hay mayor entre ellos que el que teme al Señor.
24 Il nobile, il giudice e il potente sono onorati;
ma nessuno di loro è più grande di chi teme il Signore.
25 Al siervo sabio los hombres libres sirven,
y el hombre de saber no lo critica.
25 Uomini liberi serviranno un servo sapiente;
un uomo intelligente non mormora per questo.

26 No te hagas el sabio cuando cumples tu obra,
no te gloríes en el momento de tu aprieto.
26 Non fare il saccente nel compiere il tuo lavoro
e non gloriarti al momento del bisogno.
27 Más vale el que trabaja y le sobra de todo
que el que anda gloriándose y carece de pan.
27 Meglio uno che lavora e abbonda di tutto
che chi va in giro vantandosi e manca di cibo.
28 Hijo, gloríate con moderación,
y estímate en lo que vales.
28 Figlio, con modestia glorifica l'anima tua
e rendile onore secondo che merita.
29 Al que peca contra sí mismo, ¿quién le justificará?
¿quién apreciará al que desprecia su vida?
29 Chi darà ragione a uno che si dà torto da sé?
Chi stimerà uno che si disprezza?
30 El pobre es honrado por su saber,
y el rico lo es por su riqueza.
30 Un povero è onorato per la sua scienza,
un ricco è onorato per la sua ricchezza.
31 Quien es estimado en la pobreza, ¡cuánto más en la riqueza!
quien es despreciado en la riqueza, ¡cuánto más en la
pobreza!
31 Chi è onorato nella povertà,
quanto più lo sarà nella ricchezza?
Chi è disprezzato nella ricchezza,
quanto più lo sarà nella povertà?