SCRUTATIO

Viernes, 24 Octubre 2025 - San Giovanni da Capestrano ( Letture di oggi)

Proverbios 20


font
BIBLIABiblia Tysiąclecia
1 Arrogante es el vino, tumultuosa la bebida;
quien en ellas se pierde, no llegará a sabio.
1 Szydercą jest wino, swarliwą - sycera, każdy, kto tutaj błądzi, niemądry.
2 Como rugido de león la indignación del rey,
el que la excita, se daña a sí mismo.
2 Jak ryk lwa - tak zapalczywość króla, kto go rozgniewa, życie naraża.
3 Es gloria para el hombre apartarse de litigios,
pero todo necio se sale de sí.
3 Zaprzestać sporu - zaszczytem dla męża, bo każdy, kto głupi, wybucha.
4 A partir del otoño, el perezoso no trabaja,
en la cosecha busca, pero no hay nada.
4 Nie pracuje leniwy w jesieni, więc w żniwa darmo szuka plonu.
5 El consejo en el corazón del hombre es agua profunda,
el hombre inteligente sabrá sacarla.
5 Głęboką wodą plan w sercu człowieka, czerpie z niej człowiek przemyślny.
6 Muchos hombres se dicen piadosos;
pero un hombre fiel, ¿quién lo encontrará?
6 Dobrocią swą chełpi się wielu, lecz męża pewnego któż znajdzie?
7 El justo camina en la integridad;
¡dichosos sus hijos después de él!
7 Sprawiedliwy w prawości swej żyje, szczęśliwe po nim są dzieci.
8 Un rey sentado en el tribunal
disipa con sus ojos todo mal.
8 Gdy król zasiada na tronie sędziowskim - wszelkie zło rozprasza spojrzeniem.
9 ¿Quién puede decir: «Purifiqué mi corazón,
estoy limpio de mi pecado?»
9 Kto powie: Ustrzegłem czystości serca, wolny jestem od grzechu?
10 Dos pesos y dos medidas,
ambas cosas aborrece Yahveh.
10 Dwojakie ciężarki i miara podwójna - obydwu Pan nie znosi.
11 Incluso en sus acciones da el muchacho a conocer
si sus obras serán puras y rectas.
11 Już chłopca można poznać po zachowaniu, czy prawe i czyste będą jego czyny.
12 El oído que oye y el ojo que ve;
ambas cosas las hizo Yahveh.
12 I ucho, co słyszy, i oko, co widzi, oba są dziełem Pana.
13 No ames el sueño, para no hacerte pobre;
ten abiertos los ojos y te hartarás de pan.
13 Nie kochaj spania, byś nie zubożał, miej oczy otwarte - nasycisz się chlebem.
14 «¡Malo, malo!» dice el comprador,
pero al marchar se felicita.
14 Marne, marne, krzyczy nabywca, lecz po odejściu [z nabytku] się chwali.
15 Hay oro y numerosas perlas,
pero los labios instruidos son la cosa más preciosa.
15 Jest złoto i obfitość pereł, lecz wargi rozumne - to rzecz drogocenna.
16 Tómale su vestido, pues salió fiador de otro;
tómale prenda por los extraños.
16 Zabierz mu suknię, bo ręczy za obcych, za nieznajomego - weź zastaw!
17 El pan de fraude le es dulce al hombre,
pero luego la boca se llena de grava.
17 Chleb oszustwa miły jest człowiekowi, lecz potem usta napełni kamieniem.
18 Los proyectos con el consejo se afianzan:
haz con táctica la guerra.
18 Na radzie ustalisz plany, wojnę prowadź roztropnie.
19 El que anda murmurando descubre secretos;
no andes con quien tiene la lengua suelta.
19 Obmówca wyjawia sekrety, zatem nie obcuj z gadułą!
20 Al que maldice a su padre y a su madre,
se le extinguirá su lámpara en medio de tinieblas.
20 Temu, kto ojcu i matce złorzeczy, w noc ciemną lampa zagaśnie.
21 Herencia adquirida al principio con presteza,
ne será a la postre bendecida.
21 Dziedzictwo w początku pospiesznie zgarnięte na końcu jest bez błogosławieństwa.
22 No digas: «Voy a devolver el mal»;
confía en Yahveh, que te salvará.
22 Nie mów: Za zło się odpłacę. Zdaj się na Pana: On cię wybawi.
23 Tener dos pesas lo abomina Yahveh;
tener balanzas falsas no está bien.
23 Wstrętne dla Pana dwojakie ciężarki, i waga fałszywa - niedobra.
24 De Yahveh dependen los pasos del hombre:
¿cómo puede el hombre comprender su camino?
24 Pan kieruje krokami człowieka, jakżeby człowiek pojął własną drogę?
25 Lazo es para el hombre pronunciar a la ligera: «¡Sagrado!»
y después de haber hecho el voto reflexionar.
25 Pułapką ludzi - pochopne: Dar [Bogu], a namyślają się dopiero po ślubach.
26 Un rey sabio aventa a los malos
y hace pasar su rueda sobre ellos.
26 Król mądry rozpędza zbrodniarzy i koło na nich sporządza.
27 Lámpara de Yahveh es el hálito del hombre
que explora hasta el fondo de su ser.
27 Lampą Pańską jest duch człowieka: on głębię wnętrza przenika.
28 Bondad y lealtad custodian al rey,
fundamenta su trono en la bondad.
28 Łaskawość i stałość są strażą króla, tron oparty jest na łaskawości.
29 El vigor es la belleza de los jóvenes,
las canas el ornato de los viejos.
29 Rozmach jest chlubą młodzieży, ozdobą starców - siwizna.
30 Las cicatrices de las heridas son remedio contra el mal,
los golpes curan hasta el fondo de las entrañas.
30 Pręgi, rany leczą zło, a razy - głębie wnętrzności.