Proverbios 20
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Arrogante es el vino, tumultuosa la bebida; quien en ellas se pierde, no llegará a sabio. | 1 Wine is a luxurious thing, and drunkenness riotous: whosoever is delighted therewith shell not be wise. |
2 Como rugido de león la indignación del rey, el que la excita, se daña a sí mismo. | 2 As the roaring of a lion, so also is the dread of a king: he that provoketh him, sinneth against his own soul. |
3 Es gloria para el hombre apartarse de litigios, pero todo necio se sale de sí. | 3 It is an honour for a man to separate himself from quarrels: but all fools are meddling with reproaches. |
4 A partir del otoño, el perezoso no trabaja, en la cosecha busca, pero no hay nada. | 4 Because of the cold the sluggard would not plough: he shall beg therefore in the summer, and it shall not be given him. |
5 El consejo en el corazón del hombre es agua profunda, el hombre inteligente sabrá sacarla. | 5 Counsel in the heart of a man is like deep water: but a wise man will draw it out. |
6 Muchos hombres se dicen piadosos; pero un hombre fiel, ¿quién lo encontrará? | 6 Many men are called merciful: but who shall find a faithful man? |
7 El justo camina en la integridad; ¡dichosos sus hijos después de él! | 7 The just that walketh in his simplicity, shall leave behind him blessed children. |
8 Un rey sentado en el tribunal disipa con sus ojos todo mal. | 8 The king, that sitteth on the throne of judgment, scattereth away all evil with his look. |
9 ¿Quién puede decir: «Purifiqué mi corazón, estoy limpio de mi pecado?» | 9 Who can say: My heart is clean, I am pure from sin? |
10 Dos pesos y dos medidas, ambas cosas aborrece Yahveh. | 10 Diverse weights and diverse measures, both are abominable before God. |
11 Incluso en sus acciones da el muchacho a conocer si sus obras serán puras y rectas. | 11 By his inclinations a child is known, if his works be clean and right. |
12 El oído que oye y el ojo que ve; ambas cosas las hizo Yahveh. | 12 The hearing ear, and the seeing eye, the Lord hath made them both. |
13 No ames el sueño, para no hacerte pobre; ten abiertos los ojos y te hartarás de pan. | 13 Love not sleep, lest poverty oppress thee: open thy eyes, and be filled with bread. |
14 «¡Malo, malo!» dice el comprador, pero al marchar se felicita. | 14 It is nought, it is nought, saith every buyer: and when he is gone away, then he will boast. |
15 Hay oro y numerosas perlas, pero los labios instruidos son la cosa más preciosa. | 15 There is gold, and a multitude of jewels: but the lips of knowledge are a precious vessel. |
16 Tómale su vestido, pues salió fiador de otro; tómale prenda por los extraños. | 16 Take away the garment of him that is surety for a stranger, and take a pledge from him for strangers. |
17 El pan de fraude le es dulce al hombre, pero luego la boca se llena de grava. | 17 The bread of lying is sweet to a man: but afterwards his mouth shall be filled with gravel. |
18 Los proyectos con el consejo se afianzan: haz con táctica la guerra. | 18 Designs are strengthened by counsels: and wars are to be managed by governments. |
19 El que anda murmurando descubre secretos; no andes con quien tiene la lengua suelta. | 19 Meddle not with him that revealeth secrets, and walketh deceitfully, and openeth wide his lips. |
20 Al que maldice a su padre y a su madre, se le extinguirá su lámpara en medio de tinieblas. | 20 He that curseth his father, and mother, his lamp shall be put out in the midst of darkness. |
21 Herencia adquirida al principio con presteza, ne será a la postre bendecida. | 21 The inheritance gotten hastily in the beginning, in the end shall be without a blessing. |
22 No digas: «Voy a devolver el mal»; confía en Yahveh, que te salvará. | 22 Say not: I will return evil: wait for the Lord and he will deliver thee. |
23 Tener dos pesas lo abomina Yahveh; tener balanzas falsas no está bien. | 23 Diverse weights are an abomination before the Lord: a deceitful balance is not good. |
24 De Yahveh dependen los pasos del hombre: ¿cómo puede el hombre comprender su camino? | 24 The steps of man are guided by the Lord: but who is the man that can understand his own way? |
25 Lazo es para el hombre pronunciar a la ligera: «¡Sagrado!» y después de haber hecho el voto reflexionar. | 25 It is ruin to a man to devour holy ones, and after vows to retract. |
26 Un rey sabio aventa a los malos y hace pasar su rueda sobre ellos. | 26 A wise king scattereth the wicked, and bringeth over them the wheel. |
27 Lámpara de Yahveh es el hálito del hombre que explora hasta el fondo de su ser. | 27 The spirit of a man is the lamp of the Lord, which searcheth all the hidden things of the bowels. |
28 Bondad y lealtad custodian al rey, fundamenta su trono en la bondad. | 28 Mercy and truth preserve the king, and his throne is strengthened by clemency. |
29 El vigor es la belleza de los jóvenes, las canas el ornato de los viejos. | 29 The joy of young men is their strength: and the dignity of old men, their grey hairs. |
30 Las cicatrices de las heridas son remedio contra el mal, los golpes curan hasta el fondo de las entrañas. | 30 The blueness of a wound shall wipe away evils: and stripes in the more inward parts of the belly. |