Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Proverbios 20


font
BIBLIALA SACRA BIBBIA
1 Arrogante es el vino, tumultuosa la bebida;
quien en ellas se pierde, no llegará a sabio.
1 Il vino è un beffardo, il liquore un insolente; chi vi si attacca non può esser saggio.
2 Como rugido de león la indignación del rey,
el que la excita, se daña a sí mismo.
2 Come il ruggito del leone è l'ira del re; chi la eccita fa del male a se stesso.
3 Es gloria para el hombre apartarse de litigios,
pero todo necio se sale de sí.
3 E' gloria per ognuno evitar le risse; ma ogni stolto vi si getta a capofitto.
4 A partir del otoño, el perezoso no trabaja,
en la cosecha busca, pero no hay nada.
4 Alla stagione nuova il pigro non lavora; al tempo della messe, cercherà ma invano.
5 El consejo en el corazón del hombre es agua profunda,
el hombre inteligente sabrá sacarla.
5 Acqua profonda è il consiglio nel cuore dell'uomo; l'uomo intelligente vi saprà attingere.
6 Muchos hombres se dicen piadosos;
pero un hombre fiel, ¿quién lo encontrará?
6 Molti uomini proclamano la loro bontà; ma l'uomo fedele chi lo troverà?
7 El justo camina en la integridad;
¡dichosos sus hijos después de él!
7 Il giusto cammina nella sua integrità; beati i suoi figli dopo lui!
8 Un rey sentado en el tribunal
disipa con sus ojos todo mal.
8 Un re che siede sopra un trono di giustizia, disperde con lo sguardo ogni malvagio.
9 ¿Quién puede decir: «Purifiqué mi corazón,
estoy limpio de mi pecado?»
9 Chi può dire: "Ho purificato il mio cuore", "Sono puro dal mio peccato"?
10 Dos pesos y dos medidas,
ambas cosas aborrece Yahveh.
10 Peso diverso da peso, misura diversa da misura: tutt'e due sono abominate dal Signore.
11 Incluso en sus acciones da el muchacho a conocer
si sus obras serán puras y rectas.
11 Anche il ragazzo fa conoscere dai suoi atti se la sua condotta è pura e retta.
12 El oído que oye y el ojo que ve;
ambas cosas las hizo Yahveh.
12 L'orecchio che intende e l'occhio che vede: il Signore li ha fatti tutt'e due.
13 No ames el sueño, para no hacerte pobre;
ten abiertos los ojos y te hartarás de pan.
13 Non amare il sonno per non diventar povero; apri i tuoi occhi e sàziati di pane.
14 «¡Malo, malo!» dice el comprador,
pero al marchar se felicita.
14 "E' cattivo, è cattivo", dice il compratore; ma quando se ne è andato si felicita.
15 Hay oro y numerosas perlas,
pero los labios instruidos son la cosa más preciosa.
15 C'è l'oro e l'abbondanza delle perle; ma ornamento prezioso son le labbra dotte.
16 Tómale su vestido, pues salió fiador de otro;
tómale prenda por los extraños.
16 Prendi la sua veste! L'ha impegnata per uno straniero! Per gli sconosciuti tienla in pegno!
17 El pan de fraude le es dulce al hombre,
pero luego la boca se llena de grava.
17 Dolce è per l'uomo il cibo della frode, ma dopo la sua bocca è piena di sabbia.
18 Los proyectos con el consejo se afianzan:
haz con táctica la guerra.
18 Consolida i progetti col consiglio, con piani ben precisi fa' la guerra.
19 El que anda murmurando descubre secretos;
no andes con quien tiene la lengua suelta.
19 Rivela i segreti chi sparla facilmente; con chi tien le labbra aperte, non aver contatti.
20 Al que maldice a su padre y a su madre,
se le extinguirá su lámpara en medio de tinieblas.
20 Chi maledice suo padre e sua madre, la sua luce si spegnerà come quando fa buio.
21 Herencia adquirida al principio con presteza,
ne será a la postre bendecida.
21 L'eredità acquistata in fretta all'inizio, non sarà benedetta alla sua fine.
22 No digas: «Voy a devolver el mal»;
confía en Yahveh, que te salvará.
22 Non dire: "Renderò male per male!"; spera nel Signore e lui ti salverà.
23 Tener dos pesas lo abomina Yahveh;
tener balanzas falsas no está bien.
23 Peso diverso da peso è un obbrobrio per il Signore e le bilance false non son buone.
24 De Yahveh dependen los pasos del hombre:
¿cómo puede el hombre comprender su camino?
24 Dal Signore sono ordinati i passi dell'uomo: come può dunque l'uomo conoscer la sua via?
25 Lazo es para el hombre pronunciar a la ligera: «¡Sagrado!»
y después de haber hecho el voto reflexionar.
25 E' un laccio per l'uomo dire in fretta: "Cosa sacra!", e dopo fatto il voto ripensarci.
26 Un rey sabio aventa a los malos
y hace pasar su rueda sobre ellos.
26 Disperde gli empi un re sapiente, rotola su di loro il rullo.
27 Lámpara de Yahveh es el hálito del hombre
que explora hasta el fondo de su ser.
27 Lampada del Signore è lo spirito dell'uomo, che scruta fino al fondo del suo essere.
28 Bondad y lealtad custodian al rey,
fundamenta su trono en la bondad.
28 Bontà e fedeltà vegliano il re, nella giustizia si consolida il suo trono.
29 El vigor es la belleza de los jóvenes,
las canas el ornato de los viejos.
29 Corona dei giovani è il loro vigore, ornamento dei vecchi è la canizie.
30 Las cicatrices de las heridas son remedio contra el mal,
los golpes curan hasta el fondo de las entrañas.
30 Le ferite sanguinanti sono rimedio contro il male; i colpi lo sono dell'intimo dell'animo.