Proverbios 20
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Arrogante es el vino, tumultuosa la bebida; quien en ellas se pierde, no llegará a sabio. | 1 Wine is reckless, liquor rowdy; unwise is anyone whom it seduces. |
2 Como rugido de león la indignación del rey, el que la excita, se daña a sí mismo. | 2 Like the roaring of a lion is the fury of a king; whoever provokes him sins against himself. |
3 Es gloria para el hombre apartarse de litigios, pero todo necio se sale de sí. | 3 It is praiseworthy to stop short of a law-suit; only a fool flies into a rage. |
4 A partir del otoño, el perezoso no trabaja, en la cosecha busca, pero no hay nada. | 4 In autumn the idler does not plough, at harvest time he looks -- nothing there! |
5 El consejo en el corazón del hombre es agua profunda, el hombre inteligente sabrá sacarla. | 5 The resources of the human heart are like deep waters: an understanding person has only to draw onthem. |
6 Muchos hombres se dicen piadosos; pero un hombre fiel, ¿quién lo encontrará? | 6 Many describe themselves as people of faithful love, but who can find someone real y to be trusted? |
7 El justo camina en la integridad; ¡dichosos sus hijos después de él! | 7 The upright whose ways are blameless -- blessed the children who come after! |
8 Un rey sentado en el tribunal disipa con sus ojos todo mal. | 8 A king enthroned on the judgement seat with one look scatters al that is evil. |
9 ¿Quién puede decir: «Purifiqué mi corazón, estoy limpio de mi pecado?» | 9 Who can say, 'I have cleansed my heart, I am purified of my sin'? |
10 Dos pesos y dos medidas, ambas cosas aborrece Yahveh. | 10 One weight here, another there; here one measure, there another: both alike are abhorrent toYahweh. |
11 Incluso en sus acciones da el muchacho a conocer si sus obras serán puras y rectas. | 11 A young man's character appears in what he does, if his behaviour is pure and straight. |
12 El oído que oye y el ojo que ve; ambas cosas las hizo Yahveh. | 12 Ear that hears, eye that sees, Yahweh has made both of these. |
13 No ames el sueño, para no hacerte pobre; ten abiertos los ojos y te hartarás de pan. | 13 Do not love sleep or you will know poverty; keep your eyes open and have your fil of food. |
14 «¡Malo, malo!» dice el comprador, pero al marchar se felicita. | 14 'No good, no good!' says the buyer, but he goes off congratulating himself. |
15 Hay oro y numerosas perlas, pero los labios instruidos son la cosa más preciosa. | 15 There are gold and jewels of every type, but a priceless ornament is speech informed by knowledge. |
16 Tómale su vestido, pues salió fiador de otro; tómale prenda por los extraños. | 16 Take the man's clothes! He has gone surety for a stranger. Take a pledge from him to the profit ofpersons unknown! |
17 El pan de fraude le es dulce al hombre, pero luego la boca se llena de grava. | 17 Bread is sweet when it is got by fraud, but later the mouth is ful of grit. |
18 Los proyectos con el consejo se afianzan: haz con táctica la guerra. | 18 Plans are matured by consultation; take wise advice when waging war. |
19 El que anda murmurando descubre secretos; no andes con quien tiene la lengua suelta. | 19 The bearer of gossip lets out secrets; do not mingle with chatterers. |
20 Al que maldice a su padre y a su madre, se le extinguirá su lámpara en medio de tinieblas. | 20 Whoever curses father or mother wil have his lamp put out in the deepest darkness. |
21 Herencia adquirida al principio con presteza, ne será a la postre bendecida. | 21 Property quickly come by at first wil not be blessed in the end. |
22 No digas: «Voy a devolver el mal»; confía en Yahveh, que te salvará. | 22 Do not say, 'I shall repay evil'; put your hope in Yahweh and he wil keep you safe. |
23 Tener dos pesas lo abomina Yahveh; tener balanzas falsas no está bien. | 23 One weight here, another there: this is abhorrent to Yahweh, false scales are not good. |
24 De Yahveh dependen los pasos del hombre: ¿cómo puede el hombre comprender su camino? | 24 Yahweh guides the steps of the powerful: but who can comprehend human ways? |
25 Lazo es para el hombre pronunciar a la ligera: «¡Sagrado!» y después de haber hecho el voto reflexionar. | 25 Anyone is trapped who cries 'Dedicated!' and begins to reflect only after the vow. |
26 Un rey sabio aventa a los malos y hace pasar su rueda sobre ellos. | 26 A wise king winnows the wicked and makes the wheel pass over them. |
27 Lámpara de Yahveh es el hálito del hombre que explora hasta el fondo de su ser. | 27 The human spirit is the lamp of Yahweh -- searching the deepest self. |
28 Bondad y lealtad custodian al rey, fundamenta su trono en la bondad. | 28 Faithful love and loyalty mount guard over the king, his throne is founded on saving justice. |
29 El vigor es la belleza de los jóvenes, las canas el ornato de los viejos. | 29 The pride of the young is their strength, the ornament of the old, grey hairs. |
30 Las cicatrices de las heridas son remedio contra el mal, los golpes curan hasta el fondo de las entrañas. | 30 Wounding strokes are good medicine for evil, blows have an effect on the inmost self. |