Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Proverbios 20


font
BIBLIANOVA VULGATA
1 Arrogante es el vino, tumultuosa la bebida;
quien en ellas se pierde, no llegará a sabio.
1 Luxuriosa res vinum, et tumultuosa sicera;
quicumque his delectatur, non erit sapiens.
2 Como rugido de león la indignación del rey,
el que la excita, se daña a sí mismo.
2 Sicut rugitus leonis ita et terror regis:
qui provocat eum, peccat in animam suam.
3 Es gloria para el hombre apartarse de litigios,
pero todo necio se sale de sí.
3 Honor est homini separari a contentionibus;
omnes autem stulti miscentur contumeliis.
4 A partir del otoño, el perezoso no trabaja,
en la cosecha busca, pero no hay nada.
4 Propter frigus piger arare noluit;
mendicabit ergo aestate, et non dabitur illi.
5 El consejo en el corazón del hombre es agua profunda,
el hombre inteligente sabrá sacarla.
5 Sicut aqua profunda consilium in corde viri,
sed homo sapiens exhauriet illud.
6 Muchos hombres se dicen piadosos;
pero un hombre fiel, ¿quién lo encontrará?
6 Multi homines misericordes vocantur;
virum autem fidelem quis inveniet?
7 El justo camina en la integridad;
¡dichosos sus hijos después de él!
7 Iustus, qui ambulat in simplicitate sua,
beatos post se filios derelinquet.
8 Un rey sentado en el tribunal
disipa con sus ojos todo mal.
8 Rex, qui sedet in solio iudicii,
dissipat omne malum intuitu suo.
9 ¿Quién puede decir: «Purifiqué mi corazón,
estoy limpio de mi pecado?»
9 Quis potest dicere: “ Mundavi cor meum,
purus sum a peccato ”?
10 Dos pesos y dos medidas,
ambas cosas aborrece Yahveh.
10 Pondus et pondus, mensura et mensura,
utrumque abominabile est apud Dominum.
11 Incluso en sus acciones da el muchacho a conocer
si sus obras serán puras y rectas.
11 Ex studiis suis intellegitur puer,
si munda et recta sint opera eius.
12 El oído que oye y el ojo que ve;
ambas cosas las hizo Yahveh.
12 Aurem audientem et oculum videntem,
Dominus fecit utrumque.
13 No ames el sueño, para no hacerte pobre;
ten abiertos los ojos y te hartarás de pan.
13 Noli diligere somnum, ne te egestas opprimat;
aperi oculos tuos et saturare panibus.
14 «¡Malo, malo!» dice el comprador,
pero al marchar se felicita.
14 “ Malum est, malum est! ” dicit omnis emptor
et, cum recesserit, tunc gloriabitur.
15 Hay oro y numerosas perlas,
pero los labios instruidos son la cosa más preciosa.
15 Est aurum et multitudo gemmarum
et vas pretiosum labia scientiae.
16 Tómale su vestido, pues salió fiador de otro;
tómale prenda por los extraños.
16 Tolle vestimentum eius, quia fideiussor exstitit alieni,
et pro extraneis aufer pignus ab eo.
17 El pan de fraude le es dulce al hombre,
pero luego la boca se llena de grava.
17 Suavis est homini panis mendacii,
et postea implebitur os eius calculo.
18 Los proyectos con el consejo se afianzan:
haz con táctica la guerra.
18 Cogitationes consiliis firmantur,
et dispensationibus tractanda sunt bella.
19 El que anda murmurando descubre secretos;
no andes con quien tiene la lengua suelta.
19 Ei, qui revelat mysteria et calumniatur
et dilatat labia sua, ne commiscearis.
20 Al que maldice a su padre y a su madre,
se le extinguirá su lámpara en medio de tinieblas.
20 Qui maledicit patri suo et matri,
exstinguetur lucerna eius in mediis tenebris.
21 Herencia adquirida al principio con presteza,
ne será a la postre bendecida.
21 Hereditas, ad quam festinatur in principio,
in novissimo benedictione carebit.
22 No digas: «Voy a devolver el mal»;
confía en Yahveh, que te salvará.
22 Ne dicas: “ Reddam malum ”;
exspecta Dominum, et liberabit te.
23 Tener dos pesas lo abomina Yahveh;
tener balanzas falsas no está bien.
23 Abominatio est apud Dominum pondus etpondus;
statera dolosa non est bona in oculis eius.
24 De Yahveh dependen los pasos del hombre:
¿cómo puede el hombre comprender su camino?
24 A Domino diriguntur gressus viri;
quis autem hominum intellegere potest viam suam?
25 Lazo es para el hombre pronunciar a la ligera: «¡Sagrado!»
y después de haber hecho el voto reflexionar.
25 Laqueus est homini inconsulte dicere: “ Sanctum! ”
et post vota retractare.
26 Un rey sabio aventa a los malos
y hace pasar su rueda sobre ellos.
26 Ventilat impios rex sapiens
et incurvat super eos rotam.
27 Lámpara de Yahveh es el hálito del hombre
que explora hasta el fondo de su ser.
27 Lucerna Domini spiraculum hominis,
quae investigat omnia secreta ventris.
28 Bondad y lealtad custodian al rey,
fundamenta su trono en la bondad.
28 Misericordia et veritas custodiunt regem,
et roboratur clementia thronus eius.
29 El vigor es la belleza de los jóvenes,
las canas el ornato de los viejos.
29 Ornamentum iuvenum fortitudo eorum,
et honor senum canities.
30 Las cicatrices de las heridas son remedio contra el mal,
los golpes curan hasta el fondo de las entrañas.
30 Livor vulneris absterget mala,
et plagae in secretioribus ventris.