Salmos 19
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBLIA | Miqra 'al pi ha-Mesorah |
|---|---|
| 1 Del maestro de coro. Salmo. De David. | 1 לַמְנַצֵּחַ מִזְמוֹר לְדָוִֽד׃ |
| 2 Los cielos cuentan la gloria de Dios, la obra de sus manos anuncia el firmamento; | 2 הַשָּׁמַיִם מְֽסַפְּרִים כְּבֽוֹד־אֵלוּֽמַעֲשֵׂה יָדָיו מַגִּיד הָרָקִֽיעַ׃ |
| 3 el día al día comunica el mensaje, y la noche a la noche trasmite la noticia. | 3 יוֹם לְיוֹם יַבִּיעַֽ אֹמֶרוְלַיְלָה לְּלַיְלָה יְחַוֶּה־דָּֽעַת׃ |
| 4 No es un mensaje, no hay palabras, ni su voz se puede oír; | 4 אֵֽין־אֹמֶר וְאֵין דְּבָרִיםבְּלִי נִשְׁמָע קוֹלָֽם׃ |
| 5 mas por toda la tierra se adivinan los rasgos, y sus giros hasta el confín del mundo. En el mar levantó para el sol una tienda, | 5 בְּכׇל־הָאָרֶץ ׀ יָצָא קַוָּםוּבִקְצֵה תֵבֵל מִלֵּיהֶםלַשֶּׁמֶשׁ שָֽׂם־אֹהֶל בָּהֶֽם׃ |
| 6 y él, como un esposo que sale de su tálamo, se recrea, cual atleta, corriendo su carrera. | 6 וְהוּא כְּחָתָן יֹצֵא מֵחֻפָּתוֹיָשִׂישׂ כְּגִבּוֹר לָרוּץ אֹֽרַח׃ |
| 7 A un extremo del cielo es su salida, y su órbita llega al otro extremo, sin que haya nada que a su ardor escape. | 7 מִקְצֵה הַשָּׁמַיִם ׀ מֽוֹצָאוֹוּתְקוּפָתוֹ עַל־קְצוֹתָםוְאֵין נִסְתָּר מֵחַמָּתֽוֹ׃ |
| 8 La ley de Yahveh es perfecta, consolación del alma, el dictamen de Yahveh, veraz, sabiduría del sencillo. | 8 תּוֹרַת יְהֹוָה תְּמִימָה מְשִׁיבַת נָפֶשׁעֵדוּת יְהֹוָה נֶאֱמָנָה מַחְכִּימַת פֶּֽתִי׃ |
| 9 Los preceptos de Yahveh son rectos, gozo del corazón; claro el mandamiento de Yahveh, luz de los ojos. | 9 פִּקּוּדֵי יְהֹוָה יְשָׁרִים מְשַׂמְּחֵי־לֵבמִצְוַת יְהֹוָה בָּרָה מְאִירַת עֵינָֽיִם׃ |
| 10 El temor de Yahveh es puro, por siempre estable; verdad, los juicios de Yahveh, justos todos ellos, | 10 יִרְאַת יְהֹוָה ׀ טְהוֹרָה עוֹמֶדֶת לָעַדמִֽשְׁפְּטֵי־יְהֹוָה אֱמֶתצָֽדְקוּ יַחְדָּֽו׃ |
| 11 apetecibles más que el oro, más que el oro más fino; sus palabras más dulces que la miel, más que el jugo de panales. | 11 הַֽנֶּחֱמָדִים מִזָּהָב וּמִפַּז רָבוּמְתוּקִים מִדְּבַשׁ וְנֹפֶת צוּפִֽים׃ |
| 12 Por eso tu servidor se empapa en ellos, gran ganancia es guardarlos. | 12 גַּֽם־עַבְדְּךָ נִזְהָר בָּהֶםבְּשׇׁמְרָם עֵקֶב רָֽב׃ |
| 13 Pero ¿quién se da cuenta de sus yerros? De las faltas ocultas límpiame. | 13 שְׁגִיאוֹת מִֽי־יָבִיןמִֽנִּסְתָּרוֹת נַקֵּֽנִי׃ |
| 14 Guarda también a tu siervo del orgullo, no tenga dominio sobre mí. Entonces seré irreprochable, de delito grave exento. | 14 גַּם מִזֵּדִים ׀ חֲשֹׂךְ עַבְדֶּךָאַֽל־יִמְשְׁלוּ־בִי אָז אֵיתָםוְנִקֵּיתִי מִפֶּשַֽׁע רָֽב׃ |
| 15 ¡Sean gratas las palabras de mi boca, y el susurro de mi corazón, sin tregua ante ti, Yahveh, roca mía, mi redentor. | 15 יִהְיֽוּ לְרָצוֹן ׀ אִמְרֵי־פִיוְהֶגְיוֹן לִבִּי לְפָנֶיךָיְהֹוָה צוּרִי וְגֹאֲלִֽי׃ |