Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Job 29


font
BIBLIASMITH VAN DYKE
1 Job continuó pronunciando su discurso y dijo:1 وعاد ايوب ينطق بمثله فقال
2 ¡Quién me hiciera volver a los meses de antaño, aquellos días en que Dios me guardaba,2 يا ليتني كما في الشهور السالفة وكالايام التي حفظني الله فيها
3 cuando su lámpara brillaba sobre mi cabeza, y yo a su luz por las tinieblas caminaba;3 حين اضاء سراجه على راسي وبنوره سلكت الظلمة.
4 como era yo en los días de mi otoño, cuando vallaba Dios mi tienda,4 كما كنت في ايام خريفي ورضا الله على خيمتي
5 cuando Sadday estaba aún conmigo, y en torno mío mis muchachos,5 والقدير بعد معي وحولي غلماني
6 cuando mis pies se bañaban en manteca, y regatos de aceite destilaba la roca!6 اذ غسلت خطواتي باللبن والصخر سكب لي جداول زيت
7 Si yo salía a la puerta que domina la ciudad y mi asiento en la plaza colocaba,7 حين كنت اخرج الى الباب في القرية واهيّئ في الساحة مجلسي.
8 se retiraban los jóvenes al verme, y los viejos se levantaban y quedaban en pie.8 رآني الغلمان فاختبأوا والاشياخ قاموا ووقفوا.
9 Los notables cortaban sus palabras y ponían la mano en su boca.9 العظماء امسكوا عن الكلام ووضعوا ايديهم على افواههم.
10 La voz de los jefes se ahogaba, su lengua se pegaba al paladar.10 صوت الشرفاء اختفى ولصقت ألسنتهم باحناكهم.
11 Oído que lo oía me llamaba feliz, ojo que lo veía se hacía mi testigo.11 لان الاذن سمعت فطوّبتني والعين رأت فشهدت لي.
12 Pues yo libraba al pobre que clamaba, y al huérfano que no tenía valedor.12 لاني انقذت المسكين المستغيث واليتيم ولا معين له.
13 La bendición del moribundo subía hacia mí, el corazón de la viuda yo alegraba.13 بركة الهالك حلت عليّ وجعلت قلب الارملة يسرّ.
14 Me había puesto la justicia, y ella me revestía, como manto y turbante, mi derecho.14 لبست البر فكساني. كجبّة وعمامة كان عدلي.
15 Era yo los ojos del ciego y del cojo los pies.15 كنت عيونا للعمي وارجلا للعرج.
16 Era el padre de los pobres, la causa del desconocido examinaba.16 اب انا للفقراء ودعوى لم اعرفها فحصت عنها.
17 Quebraba los colmillos del inicuo, de entre sus dientes arrancaba su presa.17 هشمت اضراس الظالم ومن بين اسنانه خطفت الفريسة.
18 Y me decía: «Anciano moriré, como la arena aumentaré mis días.18 فقلت اني في وكري اسلم الروح ومثل السمندل اكثر اياما.
19 Mi raíz está franca a las aguas, el rocío se posa de noche en mi ramaje.19 أصلي كان منبسطا الى المياه والطل بات على اغصاني.
20 Mi gloria será siempre nueva en mí, y en mi mano mi arco renovará su fuerza.20 كرامتي بقيت حديثة عندي وقوسي تجددت في يدي.
21 Me escuchaban ellos con expectación, callaban para oír mi consejo.21 لي سمعوا وانتظروا ونصتوا عند مشورتي.
22 Después de hablar yo, no replicaban, y sobre ellos mi palabra caía gota a gota.22 بعد كلامي لم يثنّوا وقولي قطر عليهم.
23 Me esperaban lo mismo que a la lluvia, abrían su boca como a lluvia tardía.23 وانتظروني مثل المطر وفغروا افواههم كما للمطر المتأخر.
24 Si yo les sonreía, no querían creerlo, y la luz de mi rostro no dejaban perderse.24 ان ضحكت عليم لم يصدقوا ونور وجهي لم يعبسوا.
25 Les indicaba el camino y me ponía al frente, me asentaba como un rey en medio de su tropa, y por doquier les guiaba a mi gusto.25 كنت اختار طريقهم واجلس راسا واسكن كملك في جيش كمن يعزي النائحين