Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Job 29


font
BIBLIABIBBIA CEI 1974
1 Job continuó pronunciando su discurso y dijo:1 Giobbe continuò a pronunziare le sue sentenze e disse:

2 ¡Quién me hiciera volver a los meses de antaño, aquellos días en que Dios me guardaba,2 Oh, potessi tornare com'ero ai mesi di un tempo,
ai giorni in cui Dio mi proteggeva,
3 cuando su lámpara brillaba sobre mi cabeza, y yo a su luz por las tinieblas caminaba;3 quando brillava la sua lucerna sopra il mio capo
e alla sua luce camminavo in mezzo alle tenebre;
4 como era yo en los días de mi otoño, cuando vallaba Dios mi tienda,4 com'ero ai giorni del mio autunno,
quando Dio proteggeva la mia tenda,
5 cuando Sadday estaba aún conmigo, y en torno mío mis muchachos,5 quando l'Onnipotente era ancora con me
e i giovani mi stavano attorno;
6 cuando mis pies se bañaban en manteca, y regatos de aceite destilaba la roca!6 quando mi lavavo in piedi nel latte
e la roccia mi versava ruscelli d'olio!
7 Si yo salía a la puerta que domina la ciudad y mi asiento en la plaza colocaba,7 Quando uscivo verso la porta della città
e sulla piazza ponevo il mio seggio:
8 se retiraban los jóvenes al verme, y los viejos se levantaban y quedaban en pie.8 vedendomi, i giovani si ritiravano
e i vecchi si alzavano in piedi;
9 Los notables cortaban sus palabras y ponían la mano en su boca.9 i notabili sospendevano i discorsi
e si mettevan la mano sulla bocca;
10 La voz de los jefes se ahogaba, su lengua se pegaba al paladar.10 la voce dei capi si smorzava
e la loro lingua restava fissa al palato;
11 Oído que lo oía me llamaba feliz, ojo que lo veía se hacía mi testigo.11 con gli orecchi ascoltavano e mi dicevano felice,
con gli occhi vedevano e mi rendevano testimonianza,
12 Pues yo libraba al pobre que clamaba, y al huérfano que no tenía valedor.12 perché soccorrevo il povero che chiedeva aiuto,
l'orfano che ne era privo.
13 La bendición del moribundo subía hacia mí, el corazón de la viuda yo alegraba.13 La benedizione del morente scendeva su di me
e al cuore della vedova infondevo la gioia.
14 Me había puesto la justicia, y ella me revestía, como manto y turbante, mi derecho.14 Mi ero rivestito di giustizia come di un
vestimento;
come mantello e turbante era la mia equità.
15 Era yo los ojos del ciego y del cojo los pies.15 Io ero gli occhi per il cieco,
ero i piedi per lo zoppo.
16 Era el padre de los pobres, la causa del desconocido examinaba.16 Padre io ero per i poveri
ed esaminavo la causa dello sconosciuto;
17 Quebraba los colmillos del inicuo, de entre sus dientes arrancaba su presa.17 rompevo la mascella al perverso
e dai suoi denti strappavo la preda.
18 Y me decía: «Anciano moriré, como la arena aumentaré mis días.18 Pensavo: "Spirerò nel mio nido
e moltiplicherò come sabbia i miei giorni".
19 Mi raíz está franca a las aguas, el rocío se posa de noche en mi ramaje.19 La mia radice avrà adito alle acque
e la rugiada cadrà di notte sul mio ramo.
20 Mi gloria será siempre nueva en mí, y en mi mano mi arco renovará su fuerza.20 La mia gloria sarà sempre nuova
e il mio arco si rinforzerà nella mia mano.
21 Me escuchaban ellos con expectación, callaban para oír mi consejo.21 Mi ascoltavano in attesa fiduciosa
e tacevano per udire il mio consiglio.
22 Después de hablar yo, no replicaban, y sobre ellos mi palabra caía gota a gota.22 Dopo le mie parole non replicavano
e su di loro scendevano goccia a goccia i miei detti.
23 Me esperaban lo mismo que a la lluvia, abrían su boca como a lluvia tardía.23 Mi attendevano come si attende la pioggia
e aprivano la bocca come ad acqua primaverile.
24 Si yo les sonreía, no querían creerlo, y la luz de mi rostro no dejaban perderse.24 Se a loro sorridevo, non osavano crederlo,
né turbavano la serenità del mio volto.
25 Les indicaba el camino y me ponía al frente, me asentaba como un rey en medio de su tropa, y por doquier les guiaba a mi gusto.25 Indicavo loro la via da seguire e sedevo come capo,
e vi rimanevo come un re fra i soldati
o come un consolatore d'afflitti.