1 Job continuó pronunciando su discurso y dijo: | 1 E GIOBBE riprese il suo ragionamento, e disse: |
2 ¡Quién me hiciera volver a los meses de antaño, aquellos días en que Dios me guardaba, | 2 Oh! fossi io pure come a’ mesi di prima, Come al tempo che Iddio mi guardava! |
3 cuando su lámpara brillaba sobre mi cabeza, y yo a su luz por las tinieblas caminaba; | 3 Quando egli faceva rilucere la sua lampana sopra il mio capo, E quando io camminava al suo lume, per mezzo le tenebre; |
4 como era yo en los días de mi otoño, cuando vallaba Dios mi tienda, | 4 Come io era al tempo della mia giovanezza, Mentre il consiglio di Dio governava il mio tabernacolo; |
5 cuando Sadday estaba aún conmigo, y en torno mío mis muchachos, | 5 Mentre l’Onnipotente era ancora meco, E i miei famigli mi erano d’intorno; |
6 cuando mis pies se bañaban en manteca, y regatos de aceite destilaba la roca! | 6 Mentre io lavava i miei passi nel burro, E le rocce versavano presso di me de’ ruscelli d’olio |
7 Si yo salía a la puerta que domina la ciudad y mi asiento en la plaza colocaba, | 7 Quando io andava fuori alla porta per la città, O mi faceva porre il mio seggio in su la piazza, |
8 se retiraban los jóvenes al verme, y los viejos se levantaban y quedaban en pie. | 8 I fanciulli, veggendomi, si nascondevano; E i vecchi si levavano, e stavano in piè; |
9 Los notables cortaban sus palabras y ponían la mano en su boca. | 9 I principali si rattenevano di parlare, E si mettevano la mano in su la bocca; |
10 La voz de los jefes se ahogaba, su lengua se pegaba al paladar. | 10 La voce de’ rettori era celata, E la lor lingua era attaccata al lor palato; |
11 Oído que lo oía me llamaba feliz, ojo que lo veía se hacía mi testigo. | 11 L’orecchio che mi udiva mi celebrava beato; L’occhio che mi vedeva mi rendeva testimonianza; |
12 Pues yo libraba al pobre que clamaba, y al huérfano que no tenía valedor. | 12 Perciocchè io liberava il povero che gridava, E l’orfano che non avea chi l’aiutasse. |
13 La bendición del moribundo subía hacia mí, el corazón de la viuda yo alegraba. | 13 La benedizione di chi periva veniva sopra me; Ed io faceva cantare il cuor della vedova. |
14 Me había puesto la justicia, y ella me revestía, como manto y turbante, mi derecho. | 14 Io mi vestiva di giustizia, ed ella altresì mi rivestiva; La mia dirittura mi era come un ammanto, e come una benda. |
15 Era yo los ojos del ciego y del cojo los pies. | 15 Io era occhi al cieco, E piedi allo zoppo. |
16 Era el padre de los pobres, la causa del desconocido examinaba. | 16 Io era padre a’ bisognosi, E investigava la causa che mi era sconosciuta. |
17 Quebraba los colmillos del inicuo, de entre sus dientes arrancaba su presa. | 17 E rompeva i mascellari al perverso, E gli faceva gittar la preda d’infra i denti |
18 Y me decía: «Anciano moriré, como la arena aumentaré mis días. | 18 Onde io diceva: Io morrò nel mio nido, E moltiplicherò i miei giorni come la rena. |
19 Mi raíz está franca a las aguas, el rocío se posa de noche en mi ramaje. | 19 La mia radice era aperta alle acque, E la rugiada era tutta la notte in su i miei rami. |
20 Mi gloria será siempre nueva en mí, y en mi mano mi arco renovará su fuerza. | 20 La mia gloria si rinnovava in me, E il mio arco si rinforzava in mano mia. |
21 Me escuchaban ellos con expectación, callaban para oír mi consejo. | 21 Altri mi ascoltava, ed aspettava che io avessi parlato; E taceva al mio consiglio. |
22 Después de hablar yo, no replicaban, y sobre ellos mi palabra caía gota a gota. | 22 Dopo che io avea parlato, niuno replicava; E i miei ragionamenti stillavano sopra loro. |
23 Me esperaban lo mismo que a la lluvia, abrían su boca como a lluvia tardía. | 23 Essi mi aspettavano come la pioggia, Ed aprivano la bocca, come dietro alla pioggia della stagione della ricolta. |
24 Si yo les sonreía, no querían creerlo, y la luz de mi rostro no dejaban perderse. | 24 Se io rideva verso loro, essi nol credevano, E non facevano scader la chiarezza della mia faccia. |
25 Les indicaba el camino y me ponía al frente, me asentaba como un rey en medio de su tropa, y por doquier les guiaba a mi gusto. | 25 Se mi piaceva d’andar con loro, io sedeva in capo, Ed abitava con loro come un re fra le sue schiere, E come una persona che consola quelli che fanno cordoglio |