Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmen 59


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELLXX
1 [Für den Chormeister. Nach der Weise «Zerstöre nicht!». Ein Lied Davids, als Saul hinschickte und man das Haus bewachte, um ihn zu töten.]1 εις το τελος τοις αλλοιωθησομενοις ετι εις στηλογραφιαν τω δαυιδ εις διδαχην
2 Entreiß mich den Feinden, mein Gott,
beschütze mich vor meinen Gegnern!
2 οποτε ενεπυρισεν την μεσοποταμιαν συριας και την συριαν σωβα και επεστρεψεν ιωαβ και επαταξεν την φαραγγα των αλων δωδεκα χιλιαδας
3 Entreiß mich denen, die Unrecht tun,
rette mich vor den Mördern!
3 ο θεος απωσω ημας και καθειλες ημας ωργισθης και οικτιρησας ημας
4 Sieh her: Sie lauern mir auf,
Mächtige stellen mir nach. Ich aber habe keinen Frevel begangen und keine Sünde;
4 συνεσεισας την γην και συνεταραξας αυτην ιασαι τα συντριμματα αυτης οτι εσαλευθη
5 Herr, ich bin ohne Schuld. Sie stürmen vor und stellen sich auf.
Wach auf, komm mir entgegen, sieh her!
5 εδειξας τω λαω σου σκληρα εποτισας ημας οινον κατανυξεως
6 Herr, du Gott der Heerscharen, Gott Israels,
werde wach, suche alle Völker heim!
Sei keinem treulosen Frevler gnädig! [Sela]
6 εδωκας τοις φοβουμενοις σε σημειωσιν του φυγειν απο προσωπου τοξου διαψαλμα
7 Abend für Abend kommen sie wieder,
sie kläffen wie Hunde, durchstreifen die Stadt.
7 οπως αν ρυσθωσιν οι αγαπητοι σου σωσον τη δεξια σου και επακουσον μου
8 Ja, sie geifern mit ihrem Maul.
Die Schwerter zwischen ihren Lippen, wer nimmt sie wahr?
8 ο θεος ελαλησεν εν τω αγιω αυτου αγαλλιασομαι και διαμεριω σικιμα και την κοιλαδα των σκηνων διαμετρησω
9 Du aber, Herr, verlachst sie;
du spottest über alle Völker.
9 εμος εστιν γαλααδ και εμος εστιν μανασση και εφραιμ κραταιωσις της κεφαλης μου ιουδας βασιλευς μου
10 Meine Stärke, an dich will ich mich halten,
denn du, Gott, bist meine Burg.
10 μωαβ λεβης της ελπιδος μου επι την ιδουμαιαν εκτενω το υποδημα μου εμοι αλλοφυλοι υπεταγησαν
11 Mein huldreicher Gott kommt mir entgegen;
Gott lässt mich herabsehen auf meine Gegner.
11 τις απαξει με εις πολιν περιοχης τις οδηγησει με εως της ιδουμαιας
12 Töte sie nicht,
damit mein Volk nicht vergisst. In deiner Kraft zerstreue sie,
wirf sie nieder, Herr, unser Schild!
12 ουχι συ ο θεος ο απωσαμενος ημας και ουκ εξελευση ο θεος εν ταις δυναμεσιν ημων
13 Wegen der Sünde ihres Mundes, wegen all ihrer Reden
sollen sie sich in ihrem Hochmut verfangen;
denn sie fluchen und verbreiten nur Lügen.
13 δος ημιν βοηθειαν εκ θλιψεως και ματαια σωτηρια ανθρωπου
14 Vernichte sie im Zorn,
vernichte sie; sie sollen zugrunde gehen. Sie sollen erkennen, dass Gott der Herrscher in Jakob ist
und bis an das Ende der Erde. [Sela]
14 εν δε τω θεω ποιησομεν δυναμιν και αυτος εξουδενωσει τους θλιβοντας ημας
15 Abend für Abend kommen sie wieder,
sie kläffen wie Hunde, durchstreifen die Stadt.
16 Sie streunen umher, gierig nach Fraß;
werden sie nicht satt, dann knurren sie.
17 Ich aber will deine Macht besingen,
will über deine Huld jubeln am Morgen. Denn du bist eine Burg für mich,
bist meine Zuflucht am Tag der Not.
18 Meine Stärke, dir will ich singen und spielen;
denn du, Gott, bist meine Burg, mein huldreicher Gott.