Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmen 2


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELSAGRADA BIBLIA
1 Warum toben die Völker,
warum machen die Nationen vergebliche Pläne?
1 Por que tumultuam as nações? Por que tramam os povos vãs conspirações?
2 Die Könige der Erde stehen auf,
die Großen haben sich verbündet gegen den Herrn und seinen Gesalbten.
2 Erguem-se, juntos, os reis da terra, e os príncipes se unem para conspirar contra o Senhor e contra seu Cristo.
3 «Lasst uns ihre Fesseln zerreißen
und von uns werfen ihre Stricke!»
3 Quebremos seu jugo, disseram eles, e sacudamos para longe de nós as suas cadeias!
4 Doch er, der im Himmel thront, lacht,
der Herr verspottet sie.
4 Aquele, porém, que mora nos céus, se ri, o Senhor os reduz ao ridículo.
5 Dann aber spricht er zu ihnen im Zorn,
in seinem Grimm wird er sie erschrecken:
5 Dirigindo-se a eles em cólera, ele os aterra com o seu furor:
6 «Ich selber habe meinen König eingesetzt
auf Zion, meinem heiligen Berg.»
6 Sou eu, diz, quem me sagrei um rei em Sião, minha montanha santa.
7 Den Beschluss des Herrn will ich kundtun.
Er sprach zu mir: «Mein Sohn bist du.
Heute habe ich dich gezeugt.
7 Vou publicar o decreto do Senhor. Disse-me o Senhor: Tu és meu filho, eu hoje te gerei.
8 Fordre von mir und ich gebe dir die Völker zum Erbe,
die Enden der Erde zum Eigentum.
8 Pede-me; dar-te-ei por herança todas as nações; tu possuirás os confins do mundo.
9 Du wirst sie zerschlagen mit eiserner Keule,
wie Krüge aus Ton wirst du sie zertrümmern.»
9 Tu as governarás com cetro de ferro, tu as pulverizarás como um vaso de argila.
10 Nun denn, ihr Könige, kommt zur Einsicht,
lasst euch warnen, ihr Gebieter der Erde!
10 Agora, ó reis, compreendei isto; instruí-vos, ó juízes da terra.
11 Dient dem Herrn in Furcht
und küsst ihm mit Beben die Füße,
11 Servi ao Senhor com respeito e exultai em sua presença;
12 damit er nicht zürnt
und euer Weg nicht in den Abgrund führt. Denn wenig nur und sein Zorn ist entbrannt.
Wohl allen, die ihm vertrauen!
12 prestai-lhe homenagem com tremor, para que não se irrite e não pereçais quando, em breve, se acender sua cólera. Felizes, entretanto, todos os que nele confiam.