Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Ecclesiasticus 48


font
VULGATALA SACRA BIBBIA
1 Et surrexit Elias propheta quasi ignis,
et verbum ipsius quasi facula ardebat.
1 Allora sorse Elia, un profeta come il fuoco, la cui parola ardeva come una fiamma.
2 Qui induxit in illos famem :
et irritantes illum invidia sua pauci facti sunt :
non enim poterant sustinere præcepta Domini.
2 Egli portò su di essi la carestia, col suo zelo li ha ridotti di numero.
3 Verbo Domini continuit cælum,
et dejecit de cælo ignem ter.
3 Con la parola del Signore ha chiuso il cielo e così fece scendere per tre volte il fuoco.
4 Sic amplificatus est Elias in mirabilibus suis.
Et quis potest similiter sic gloriari tibi ?
4 Hai avuto tanta gloria, o Elia, per i tuoi miracoli! Chi può vantarsi al pari di te?
5 qui sustulisti mortuum ab inferis de sorte mortis,
in verbo Domini Dei :
5 Hai fatto sorgere un cadavere dalla morte e dagl'inferi, con la parola dell'Altissimo.
6 qui dejecisti reges ad pernicem,
et confregisti facile potentiam ipsorum,
et gloriosos de lecto suo :
6 Hai fatto scendere dei re nella perdizione e uomini gloriosi dal loro letto.
7 qui audis in Sina judicium,
et in Horeb judicia defensionis :
7 Hai sentito al Sinai il rimprovero, e all'Oreb il giudizio di condanna.
8 qui ungis reges ad p?nitentiam,
et prophetas facis successores post te :
8 Hai unto dei re per la vendetta e profeti che ti fossero successori.
9 qui receptus es in turbine ignis,
in curru equorum igneorum :
9 Sei stato preso in un turbine di fuoco, con un carro di cavalli infuocati.
10 qui scriptus es in judiciis temporum,
lenire iracundiam Domini,
conciliare cor patris ad filium,
et restituere tribus Jacob.
10 Di te è scritto che verrà il tuo tempo, per calmare l'ira prima del furore, per volgere il cuore del padre verso il figlio e ristabilire le tribù di Giacobbe.
11 Beati sunt qui te viderunt,
et in amicitia tua decorati sunt.
11 Beati quelli che ti hanno visto e sono morti nell'amore, perché è certo che noi vivremo.
12 Nam nos vita vivimus tantum :
post mortem autem non erit tale nomen nostrum.
12 Quando Elia fu coperto da un turbine Eliseo fu ripieno del suo spirito; nei suoi giorni non tremò per nessun principe, nessuno l'ha potuto sottomettere.
13 Elias quidem in turbine tectus est,
et in Eliseo completus est spiritus ejus :
in diebus suis non pertimuit principem,
et potentia nemo vicit illum :
13 Niente era per lui difficile, anche sepolto, il suo cadavere profetizzò.
14 nec superavit illum verbum aliquod,
et mortuum prophetavit corpus ejus.
14 Nella sua vita fece prodigi e dopo morte operò meraviglie.
15 In vita sua fecit monstra,
et in morte mirabilia operatus est.
15 Con tutto ciò il popolo non si è convertito, non hanno rinunciato ai loro peccati, fino a quando sono stati scacciati dalla loro terra e sono stati dispersi in ogni nazione.
16 In omnibus istis non p?nituit populus,
et non recesserunt a peccatis suis,
usque dum ejecti sunt de terra sua,
et dispersi sunt in omnem terram :
16 E' stato lasciato un piccolo popolo e un principe nella casa di Davide. Alcuni di loro hanno fatto ciò che piace a Dio, altri hanno invece moltiplicato i loro peccati.
17 et relicta est gens perpauca,
et princeps in domo David.
17 Ezechia ha fortificato la sua città e ha portato l'acqua nel suo interno, ha scavato col ferro la roccia, ha costruito dei pozzi per l'acqua.
18 Quidam ipsorum fecerunt quod placeret Deo :
alii autem multa commiserunt peccata.
18 Nei suoi giorni salì Sennacherib, che poi inviò Rabsake; sollevò la mano sopra Sion, e si vantò nella sua superbia.
19 Ezechias munivit civitatem suam,
et induxit in medium ipsius aquam :
et fodit ferro rupem,
et ædificavit ad aquam puteum.
19 Allora tremarono loro i cuori e le mani, hanno avuto le doglie come partorienti;
20 In diebus ipsius ascendit Sennacherib,
et misit Rabsacen, et sustulit manum suam contra illos :
et extulit manum suam in Sion,
et superbus factus est potentia sua.
20 hanno invocato il Signore misericordioso stendendo a lui le loro mani; il Santo dal cielo li ha subito esauditi, li ha riscattati per mano d'Isaia.
21 Tunc mota sunt corda et manus ipsorum :
et doluerunt quasi parturientes mulieres.
21 Ha colpito l'accampamento degli Assiri, il suo angelo li ha spazzati via,
22 Et invocaverunt Dominum misericordem,
et expandentes manus suas extulerunt ad cælum :
et Sanctus, Dominus Deus, audivit cito vocem ipsorum.
22 perché Ezechia ha fatto quanto piace al Signore, ha perseverato nelle vie di Davide suo padre, come gli aveva indicato il profeta Isaia, grande e verace nella sua visione.
23 Non est commemoratus peccatorum illorum,
neque dedit illos inimicis suis :
sed purgavit eos in manu Isaiæ sancti prophetæ.
23 Nei suoi giorni fu trattenuto il sole, egli prolungò la vita del re.
24 Dejecit castra Assyriorum,
et contrivit illos angelus Domini :
24 Con la potenza dell'ispirazione ha visto le cose ultime e ha consolato gli afflitti di Sion.
25 nam fecit Ezechias quod placuit Deo,
et fortiter ivit in via David patris sui,
quam mandavit illi Isaias, propheta magnus,
et fidelis in conspectu Dei.
25 Ha mostrato il futuro sino alla fine, le cose nascoste prima che accadessero.
26 In diebus ipsius retro rediit sol,
et addidit regi vitam.
27 Spiritu magno vidit ultima,
et consolatus est lugentes in Sion
usque in sempiternum.
28 Ostendit futura,
et abscondita antequam evenirent.