Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Ecclesiasticus 32


font
VULGATANEW AMERICAN BIBLE
1 Rectorem te posuerunt ? noli extolli :
esto in illis quasi unus ex ipsis.
1 If you are chosen to preside at dinner, be not puffed up, but with the guests be as one of themselves; Take care of them first before you sit down;
2 Curam illorum habe, et sic conside,
et omni cura tua explicita recumbe :
2 when you have fulfilled your duty, then take your place, To share in their joy and win praise for your hospitality.
3 ut læteris propter illos,
et ornamentum gratiæ accipias coronam,
et dignationem consequaris corrogationis.
3 Being older, you may talk; that is only your right, but temper your wisdom, not to disturb the singing.
4 Loquere major natu :
decet enim te
4 When wine is present, do not pour out discourse, and flaunt not your wisdom at the wrong time.
5 primum verbum diligenti scientia,
et non impedias musicam.
5 Like a seal of carnelian in a setting of gold is a concert when wine is served.
6 Ubi auditus non est, non effundas sermonem,
et importune noli extolli in sapientia tua.
6 Like a gold mounting with an emerald seal is string music with delicious wine.
7 Gemmula carbunculi in ornamento auri,
et comparatio musicorum in convivio vini.
7 Young man, speak only when necessary, when they have asked you more than once;
8 Sicut in fabricatione auri signum est smaragdi,
sic numerus musicorum in jucundo et moderato vino.
8 Be brief, but say much in those few words, be like the wise man, taciturn.
9 Audi tacens,
et pro reverentia accedet tibi bona gratia.
9 When among your elders be not forward, and with officials be not too insistent.
10 Adolescens, loquere in tua causa vix.
10 Like the lightning that flashes before a storm is the esteem that shines on modesty.
11 Si bis interrogatus fueris,
habeat caput responsum tuum.
11 When it is time to leave, tarry not; be off for home! There take your ease,
12 In multis esto quasi inscius,
et audi tacens simul et quærens.
12 And there enjoy doing as you wish, but without sin or words of pride.
13 In medio magnatorum non præsumas :
et ubi sunt senes non multum loquaris.
13 Above all, give praise to your Creator, who showers his favors upon you.
14 Ante grandinem præibit coruscatio :
et ante verecundiam præibit gratia,
et pro reverentia accedet tibi bona gratia.
14 He who would find God must accept discipline; he who seeks him obtains his request.
15 Et hora surgendi non te trices :
præcurre autem prior in domum tuam,
et illic avocare, et illic lude,
15 He who studies the law masters it, but the hypocrite finds it a trap.
16 et age conceptiones tuas,
et non in delictis et verbo superbo :
16 His judgment is sound who fears the LORD; out of obscurity he draws forth a clear plan.
17 et super his omnibus benedicito Dominum, qui fecit,
et inebriantem te ab omnibus bonis suis.
17 The sinner turns aside reproof and distorts the law to suit his purpose.
18 Qui timet Dominum excipiet doctrinam ejus :
et qui vigilaverint ad illum invenient benedictionem.
18 The thoughtful man will not neglect direction; the proud and insolent man is deterred by nothing.
19 Qui quærit legem replebitur ab ea,
et qui insidiose agit scandalizabitur in ea.
19 Do nothing without counsel, and then you need have no regrets.
20 Qui timent Dominum invenient judicium justum,
et justitias quasi lumen accendent.
20 Go not on a way that is set with snares, and let not the same thing trip you twice.
21 Peccator homo vitabit correptionem,
et secundum voluntatem suam inveniet comparationem.
21 Be not too sure even of smooth roads,
22 Vir consilii non disperdet intelligentiam :
alienus et superbus non pertimescet timorem :
22 be careful on all your paths.
23 etiam postquam fecit cum eo sine consilio,
et suis insectationibus arguetur.
23 Whatever you do, be on your guard, for in this way you will keep the commandments.
24 Fili, sine consilio nihil facias,
et post factum non p?nitebis.
24 He who keeps the law preserves himself; and he who trusts in the LORD shall not be put to shame.
25 In via ruinæ non eas, et non offendes in lapides :
nec credas te viæ laboriosæ, ne ponas animæ tuæ scandalum.
26 Et a filiis tuis cave,
et a domesticis tuis attende.
27 In omni opere tuo crede ex fide animæ tuæ,
hoc est enim conservatio mandatorum.
28 Qui credit Deo attendit mandatis :
et qui confidit in illo non minorabitur.