Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Ecclesiasticus 32


font
VULGATABIBBIA CEI 2008
1 Rectorem te posuerunt ? noli extolli :
esto in illis quasi unus ex ipsis.
1 Se ti hanno fatto capotavola, non esaltarti.
Compòrtati con gli altri come uno di loro.
Pensa a loro e poi mettiti a tavola;
2 Curam illorum habe, et sic conside,
et omni cura tua explicita recumbe :
2 quando avrai compiuto il tuo dovere,
accòmodati per far festa con loro
e ricevere complimenti per le tue buone maniere.
3 ut læteris propter illos,
et ornamentum gratiæ accipias coronam,
et dignationem consequaris corrogationis.
3 Parla, o anziano, poiché ti si addice,
ma con saggezza, e non disturbare la musica.
4 Loquere major natu :
decet enim te
4 Quando c’è un’esecuzione non effonderti in chiacchiere,
e non fare il sapiente fuori tempo.
5 primum verbum diligenti scientia,
et non impedias musicam.
5 Sigillo di rubino su ornamento d’oro
è un concerto musicale in un banchetto.
6 Ubi auditus non est, non effundas sermonem,
et importune noli extolli in sapientia tua.
6 Sigillo di smeraldo in una guarnizione d’oro
è la melodia dei canti unita alla dolcezza del vino.
7 Gemmula carbunculi in ornamento auri,
et comparatio musicorum in convivio vini.
7 Parla, o giovane, se c’è bisogno di te,
non più di due volte se sei interrogato.
8 Sicut in fabricatione auri signum est smaragdi,
sic numerus musicorum in jucundo et moderato vino.
8 Compendia il tuo discorso, molte cose in poche parole;
compòrtati come uno che sa e che tace a un tempo.
9 Audi tacens,
et pro reverentia accedet tibi bona gratia.
9 Fra i grandi non mostrarti presuntuoso,
e dove vi sono anziani, non ciarlare troppo.
10 Adolescens, loquere in tua causa vix.
10 Prima del tuono viene la folgore,
prima dell’uomo modesto viene la grazia.
11 Si bis interrogatus fueris,
habeat caput responsum tuum.
11 All’ora stabilita àlzati e non restare per ultimo,
corri a casa e non indugiare.
12 In multis esto quasi inscius,
et audi tacens simul et quærens.
12 Là divèrtiti e fa’ quello che ti piace,
ma non peccare con parole arroganti.
13 In medio magnatorum non præsumas :
et ubi sunt senes non multum loquaris.
13 Per tutto ciò benedici chi ti ha creato,
chi ti colma dei suoi benefici.
14 Ante grandinem præibit coruscatio :
et ante verecundiam præibit gratia,
et pro reverentia accedet tibi bona gratia.
14 Chi teme il Signore ne accetta l’istruzione,
chi lo ricerca di buon mattino trova il suo favore.
15 Et hora surgendi non te trices :
præcurre autem prior in domum tuam,
et illic avocare, et illic lude,
15 Chi scruta la legge viene appagato,
ma l’ipocrita vi trova motivo di scandalo.
16 et age conceptiones tuas,
et non in delictis et verbo superbo :
16 Quelli che temono il Signore sanno giudicare,
i loro giudizi brillano come luce.
17 et super his omnibus benedicito Dominum, qui fecit,
et inebriantem te ab omnibus bonis suis.
17 Il peccatore non accetta critiche
e trova scuse a suo piacere.
18 Qui timet Dominum excipiet doctrinam ejus :
et qui vigilaverint ad illum invenient benedictionem.
18 Chi è saggio non trascura la riflessione,
l’empio e il superbo non provano alcun timore.
19 Qui quærit legem replebitur ab ea,
et qui insidiose agit scandalizabitur in ea.
19 Non fare nulla senza consiglio,
non ti pentirai di averlo fatto.
20 Qui timent Dominum invenient judicium justum,
et justitias quasi lumen accendent.
20 Non camminare in una via piena di ostacoli
e non inciamperai in luoghi pietrosi.
21 Peccator homo vitabit correptionem,
et secundum voluntatem suam inveniet comparationem.
21 Non fidarti di una via senza inciampi,
22 Vir consilii non disperdet intelligentiam :
alienus et superbus non pertimescet timorem :
22 guàrdati anche dai tuoi figli.
23 etiam postquam fecit cum eo sine consilio,
et suis insectationibus arguetur.
23 In tutto ciò che fai abbi fiducia in te stesso,
perché anche questo è osservare i comandamenti.
24 Fili, sine consilio nihil facias,
et post factum non p?nitebis.
24 Chi crede alla legge è attento ai comandamenti,
chi confida nel Signore non subirà alcun danno.
25 In via ruinæ non eas, et non offendes in lapides :
nec credas te viæ laboriosæ, ne ponas animæ tuæ scandalum.
26 Et a filiis tuis cave,
et a domesticis tuis attende.
27 In omni opere tuo crede ex fide animæ tuæ,
hoc est enim conservatio mandatorum.
28 Qui credit Deo attendit mandatis :
et qui confidit in illo non minorabitur.