Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Ecclesiasticus 26


font
VULGATAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Mulieris bonæ beatus vir :
numerus enim annorum illius duplex.
1 ¡Feliz el marido de una buena esposa: se duplicará el número de sus días!
2 Mulier fortis oblectat virum suum,
et annos vitæ illius in pace implebit.
2 La mujer hacendosa es la alegría de su marido y él vivirá en paz hasta el último de sus días.
3 Pars bona mulier bona,
in parte timentium Deum dabitur viro pro factis bonis :
3 Una buena esposa es una gran fortuna, reservada en suerte a los que temen al Señor:
4 divitis autem et pauperis cor bonum,
in omni tempore vultus illorum hilaris.
4 sea rico o pobre, su corazón será dichoso y su rostro estará radiante en todo momento.
5 A tribus timuit cor meum,
et in quarto facies mea metuit :
5 Hay tres cosas que me inspiran temor, y por la cuarta imploro misericordia: ciudad dividida, multitud amotinada y falsa acusación son más penosas que la muerte.
6 delaturam civitatis, et collectionem populi :
6 Pero pesadumbre y duelo es la mujer celosa de su rival, y en todo está presente el flagelo de la lengua.
7 calumniam mendacem super mortem omnia gravia :
7 Un yugo mal ajustado es una mala mujer: tratar de sujetarla es agarrar un escorpión.
8 dolor cordis et luctus, mulier zelotypa.
8 Una mujer bebedora provoca indignación: ella no podrá ocultar si ignominia.
9 In muliere zelotypa flagellum linguæ,
omnibus communicans.
9 en el descaro de la mirada y en sus pupilas se reconoce la procacidad de una mujer.
10 Sicut boum jugum quod movetur, ita et mulier nequam :
qui tenet illam quasi qui apprehendit scorpionem.
10 Redobla la guardia ante una joven atrevida, no sea que descubra una ocasión se aproveche.
11 Mulier ebriosa ira magna, et contumelia :
et turpitudo illius non tegetur.
11 Cuídate de las miradas provocativas y no te sorprendas si te incitan al mal.
12 Fornicatio mulieris in extollentia oculorum,
et in palpebris illius agnoscetur.
12 Ella abre la boca como un viajero sediento y bebe toda el agua que se le ofrece; se sienta ante cualquier estaca y abre su aljaba a todas las flechas.
13 In filia non avertente se, firma custodiam,
ne inventa occasione utatur se.
13 La gracia de una mujer deleita a su marido y su buen juicio lo llena de vigor.
14 Ab omni irreverentia oculorum ejus cave,
et ne mireris si te neglexerit.
14 Una mujer discreta es un don del Señor y no tiene precio la esposa bien educada.
15 Sicut viator sitiens ad fontem os aperiet,
et ab omni aqua proxima bibet,
et contra omnem palum sedebit,
et contra omnem sagittam aperiet pharetram donec deficiat.
15 Una mujer pudorosa es la mayor de las gracias y no hay escala para medir a la que es dueña de sí misma.
16 Gratia mulieris sedulæ delectabit virum suum,
et ossa illius impinguabit.
16 Como el sol que se eleva por las alturas del Señor, así es el encanto de la buena esposa es una casa ordenada.
17 Disciplina illius datum Dei est.
17 Como una lámpara que brilla sobre el candelabro sagrado, así es la belleza del rostro sobre un cuerpo esbelto.
18 Mulier sensata et tacita,
non est immutatio eruditæ animæ.
18 Columnas de oro sobre un zócalo de plata son las piernas hermosas sobres talones firmes.
19 Gratia super gratiam
mulier sancta et pudorata.
20 Omnis autem ponderatio non est digna
continentis animæ.
21 Sicut sol oriens mundo in altissimis Dei,
sic mulieris bonæ species in ornamentum domus ejus.
22 Lucerna splendens super candelabrum sanctum,
et species faciei super ætatem stabilem.
23 Columnæ aureæ super bases argenteas,
et pedes firmi super plantas stabilis mulieris.
24 Fundamenta æterna supra petram solidam,
et mandata Dei in corde mulieris sanctæ.
25 In duobus contristatum est cor meum,
et in tertio iracundia mihi advenit :
26 vir bellator deficiens per inopiam ;
et vir sensatus contemptus ;
27 et qui transgreditur a justitia ad peccatum :
Deus paravit eum ad rhomphæam.
28 Duæ species difficiles et periculosæ mihi apparuerunt :
difficile exuitur negotians a negligentia,
et non justificabitur caupo a peccatis labiorum.
28 Hay dos cosas que me entristecen y por una tercera se enciende mi enojo: un guerrero sumido en la indigencia, los hombres inteligentes tratados con desprecio y el que vuelve de la justicia al pecado: a este, el Señor lo destina a la espada.