Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Jó 30


font
VULGATAMODERN HEBREW BIBLE
1 Nunc autem derident me juniores tempore,
quorum non dignabar patres ponere cum canibus gregis mei :
1 ועתה שחקו עלי צעירים ממני לימים אשר מאסתי אבותם לשית עם כלבי צאני
2 quorum virtus manuum mihi erat pro nihilo,
et vita ipsa putabantur indigni :
2 גם כח ידיהם למה לי עלימו אבד כלח
3 egestate et fame steriles, qui rodebant in solitudine,
squallentes calamitate et miseria.
3 בחסר ובכפן גלמוד הערקים ציה אמש שואה ומשאה
4 Et mandebant herbas, et arborum cortices,
et radix juniperorum erat cibus eorum :
4 הקטפים מלוח עלי שיח ושרש רתמים לחמם
5 qui de convallibus ista rapientes,
cum singula reperissent, ad ea cum clamore currebant.
5 מן גו יגרשו יריעו עלימו כגנב
6 In desertis habitabant torrentium,
et in cavernis terræ, vel super glaream :
6 בערוץ נחלים לשכן חרי עפר וכפים
7 qui inter hujuscemodi lætabantur,
et esse sub sentibus delicias computabant :
7 בין שיחים ינהקו תחת חרול יספחו
8 filii stultorum et ignobilium,
et in terra penitus non parentes.
8 בני נבל גם בני בלי שם נכאו מן הארץ
9 Nunc in eorum canticum versus sum,
et factus sum eis in proverbium.
9 ועתה נגינתם הייתי ואהי להם למלה
10 Abominantur me, et longe fugiunt a me,
et faciem meam conspuere non verentur.
10 תעבוני רחקו מני ומפני לא חשכו רק
11 Pharetram enim suam aperuit, et afflixit me,
et frenum posuit in os meum.
11 כי יתרו פתח ויענני ורסן מפני שלחו
12 Ad dexteram orientis calamitates meæ illico surrexerunt :
pedes meos subverterunt,
et oppresserunt quasi fluctibus semitis suis.
12 על ימין פרחח יקומו רגלי שלחו ויסלו עלי ארחות אידם
13 Dissipaverunt itinera mea ;
insidiati sunt mihi, et prævaluerunt :
et non fuit qui ferret auxilium.
13 נתסו נתיבתי להותי יעילו לא עזר למו
14 Quasi rupto muro, et aperta janua, irruerunt super me,
et ad meas miserias devoluti sunt.
14 כפרץ רחב יאתיו תחת שאה התגלגלו
15 Redactus sum in nihilum :
abstulisti quasi ventus desiderium meum,
et velut nubes pertransiit salus mea.
15 ההפך עלי בלהות תרדף כרוח נדבתי וכעב עברה ישעתי
16 Nunc autem in memetipso marcescit anima mea,
et possident me dies afflictionis.
16 ועתה עלי תשתפך נפשי יאחזוני ימי עני
17 Nocte os meum perforatur doloribus,
et qui me comedunt, non dormiunt.
17 לילה עצמי נקר מעלי וערקי לא ישכבון
18 In multitudine eorum consumitur vestimentum meum,
et quasi capitio tunicæ succinxerunt me.
18 ברב כח יתחפש לבושי כפי כתנתי יאזרני
19 Comparatus sum luto,
et assimilatus sum favillæ et cineri.
19 הרני לחמר ואתמשל כעפר ואפר
20 Clamo ad te, et non exaudis me :
sto, et non respicis me.
20 אשוע אליך ולא תענני עמדתי ותתבנן בי
21 Mutatus es mihi in crudelem,
et in duritia manus tuæ adversaris mihi.
21 תהפך לאכזר לי בעצם ידך תשטמני
22 Elevasti me, et quasi super ventum ponens ;
elisisti me valide.
22 תשאני אל רוח תרכיבני ותמגגני תשוה
23 Scio quia morti trades me,
ubi constituta est domus omni viventi.
23 כי ידעתי מות תשיבני ובית מועד לכל חי
24 Verumtamen non ad consumptionem eorum emittis manum tuam :
et si corruerint, ipse salvabis.
24 אך לא בעי ישלח יד אם בפידו להן שוע
25 Flebam quondam super eo qui afflictus erat,
et compatiebatur anima mea pauperi.
25 אם לא בכיתי לקשה יום עגמה נפשי לאביון
26 Expectabam bona, et venerunt mihi mala :
præstolabar lucem, et eruperunt tenebræ.
26 כי טוב קויתי ויבא רע ואיחלה לאור ויבא אפל
27 Interiora mea efferbuerunt absque ulla requie :
prævenerunt me dies afflictionis.
27 מעי רתחו ולא דמו קדמני ימי עני
28 Mœrens incedebam sine furore ;
consurgens, in turba clamabam.
28 קדר הלכתי בלא חמה קמתי בקהל אשוע
29 Frater fui draconum,
et socius struthionum.
29 אח הייתי לתנים ורע לבנות יענה
30 Cutis mea denigrata est super me,
et ossa mea aruerunt præ caumate.
30 עורי שחר מעלי ועצמי חרה מני חרב
31 Versa est in luctum cithara mea,
et organum meum in vocem flentium.
31 ויהי לאבל כנרי ועגבי לקול בכים