Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Vangelo secondo Giovanni 10


font
NOVA VULGATAMODERN HEBREW BIBLE
1 “ Amen, amen dico vobis: Qui non intrat per ostium in ovile ovium, sedascendit aliunde, ille fur est et latro;1 אמן אמן אני אמר לכם איש אשר לא יבוא דרך השער אל מכלא הצאן כי אם יעלה בדרך אחר גנב ופריץ הוא
2 qui autem intrat per ostium, pastorest ovium.2 ואשר יבוא דרך השער הוא רעה הצאן
3 Huic ostiarius aperit, et oves vocem eius audiunt, et proprias ovesvocat nominatim et educit eas.3 לו יפתח שמר הסף והצאן את קלו תשמענה והוא לצאנו בשם יקרא ויוציאם
4 Cum proprias omnes emiserit, ante eas vadit, etoves illum sequuntur, quia sciunt vocem eius;4 ואחרי הוציאו את צאנו הוא יעבר לפניהן והצאן הלכות אחריו כי ידעו את קולו
5 alienum autem non sequentur, sedfugient ab eo, quia non noverunt vocem alienorum ”.5 ואחרי זר לא תלכנה כי אם ינוסו מפניו כי את קול הזרים לא ידעו
6 Hoc proverbium dixit eisIesus; illi autem non cognoverunt quid esset, quod loquebatur eis.
6 המשל הזה דבר ישוע באזניהם והמה לא ידעו מה זאת אשר אמר אליהם
7 Dixit ergo iterum Iesus: “ Amen, amen dico vobis: Ego sum ostium ovium.7 ויוסף ישוע וידבר אליהם אמן אמן אני אמר לכם אני הוא דלת הצאן
8 Omnes, quotquot venerunt ante me, fures sunt et latrones, sed non audierunt eosoves.8 כל אשר באו לפני גנבים המה ופריצים והצאן לא שמעו לקולם
9 Ego sum ostium; per me, si quis introierit, salvabitur et ingredietur etegredietur et pascua inveniet.9 אנכי הדלת איש כי יבוא בי יושע ובצאתו ובבואו ימצא מרעה
10 Fur non venit, nisi ut furetur et mactet etperdat; ego veni, ut vitam habeant et abundantius habeant.10 הגנב לא יבוא כי אם לגנוב ולהרוג ולאבד ואני באתי לבעבור הביא להם חיים ומלא ספקם
11 Ego sum pastorbonus; bonus pastor animam suam ponit pro ovibus;11 אנכי הוא הרעה הטוב הרעה הטוב יתן את נפשו בעד צאנו
12 mercennarius et, qui nonest pastor, cuius non sunt oves propriae, videt lupum venientem et dimittit oveset fugit — et lupus rapit eas et dispergit —12 והשכיר אשר לא רעה הוא והצאן לא לו הנה בראותו כי בא הזאב יעזב את הצאן ונס והזאב יחטף ויפיץ את הצאן
13 quia mercennarius est et nonpertinet ad eum de ovibus.13 השכיר ינוס כי שכיר הוא ולא ידאג לצאן
14 Ego sum pastor bonus et cognosco meas, etcognoscunt me meae,14 אני הרעה הטוב וידעתי את אשר לי ונודעתי לאשר לי
15 sicut cognoscit me Pater, et ego cognosco Patrem; etanimam meam pono pro ovibus.15 כאשר האב ידעני ואני ידעתי את האב ואת נפשי אתן בעד הצאן
16 Et alias oves habeo, quae non sunt ex hoc ovili,et illas oportet me adducere, et vocem meam audient et fient unus grex, unuspastor.16 וצאן אחרות יש לי אשר אינן מן המכלה הזאת ועלי לנהל גם אתן ותשמענה קולי והיה עדר אחד ורעה אחד
17 Propterea me Pater diligit, quia ego pono animam meam, ut iterumsumam eam.17 על כן אהב אתי אבי כי את נפשי אתן למען אשוב ואקחה
18 Nemo tollit eam a me, sed ego pono eam a meipso. Potestatem habeoponendi eam et potestatem habeo iterum sumendi eam. Hoc mandatum accepi a Patremeo ”.
18 ואיש לא יקחנה מאתי כי אם אני מעצמי אתננה יש בידי לתת אתה ובידי לשוב לקחתה את המצוה הזאת לקחתי מעם אבי
19 Dissensio iterum facta est inter Iudaeos propter sermones hos.19 ותהי מחלקת גם בפעם הזאת בין היהודים על הדברים האלה
20 Dicebantautem multi ex ipsis: “ Daemonium habet et insanit! Quid eum auditis? ”.20 ויאמרו רבים מהם שד בו ומשגע הוא למה תשמעו אליו
21 Alii dicebant: “ Haec verba non sunt daemonium habentis! Numquid daemoniumpotest caecorum oculos aperire? ”.
21 ואחרים אמרו לא כאלה ידבר איש אחוז שד היוכל שד לפקח עיני עורים
22 Facta sunt tunc Encaenia in Hierosolymis. Hiems erat;22 ויהי חג חנכת הבית בירושלים וסתיו היה
23 et ambulabat Iesusin templo in porticu Salomonis.23 ויתהלך ישוע במקדש באולם של שלמה
24 Circumdederunt ergo eum Iudaei et dicebantei: “ Quousque animam nostram tollis? Si tu es Christus, dic nobis palam! ”.24 ויסבו אתו היהודים ויאמרו אליו עד אנה תתלה את נפשנו את המשיח אתה הגידה לנו ברור
25 Respondit eis Iesus: “ Dixi vobis, et non creditis; opera, quae ego facioin nomine Patris mei, haec testimonium perhibent de me.25 ויען אתם ישוע הן אמרתי אליכם ולא האמנתם בי המעשים אשר אני עשה בשם אבי הם יעידו עלי
26 Sed vos non creditis,quia non estis ex ovibus meis.26 אבל אתם לא תאמינו יען לא מצאני אתם כאשר אמרתי לכם
27 Oves meae vocem meam audiunt, et ego cognoscoeas, et sequuntur me;27 צאני תשמענה את קולי ואני ידעתין ואחרי תלכנה
28 et ego vitam aeternam do eis, et non peribunt inaeternum, et non rapiet eas quisquam de manu mea.28 ואני אתן להן חיי עולמים ולא תאבדנה לנצח ואיש לא יחטף אתהן מידי
29 Pater meus quod dedit mihi,maius omnibus est, et nemo potest rapere de manu Patris.29 האב אשר נתנן לי גדול הוא על כל ואיש לא יחטף אתהן מיד האב
30 Ego et Pater unumsumus ”.
30 אני ואבי אחד אנחנו
31 Sustulerunt iterum lapides Iudaei, ut lapidarent eum.31 אז ירימו היהודים כפעם בפעם אבנים לסקלו
32 Respondit eis Iesus:“ Multa opera bona ostendi vobis ex Patre; propter quod eorum opus melapidatis? ”.32 ויען אתם ישוע מעשים טובים רבים הראיתי אתכם מאת אבי על אי זה מן המעשים ההם תסקלני
33 Responderunt ei Iudaei: “ De bono opere non lapidamus tesed de blasphemia, et quia tu, homo cum sis, facis teipsum Deum ”.33 ויענו היהודים אתו לאמר על מעשה טוב לא נסקל אתך כי אם על גדפך את אלהים ועל כי אדם אתה ותעש את עצמך לאלהים
34 Respondit eis Iesus: “ Nonne scriptum est in lege vestra: “Ego dixi: Diiestis?”.34 ויען אתם ישוע הלא כתוב בתורתכם אני אמרתי אלהים אתם
35 Si illos dixit deos, ad quos sermo Dei factus est, et non potestsolvi Scriptura,35 הן קרא שם אלהים לאלה אשר היה דבר האלהים אליהם והכתוב לא יופר
36 quem Pater sanctificavit et misit in mundum, vos dicitis:“Blasphemas!”, quia dixi: Filius Dei sum?36 ואיך תאמרו על אשר קדשו האב ושלחו לעולם מגדף אתה יען אמרתי בן אלהים אני
37 Si non facio opera Patris mei,nolite credere mihi;37 אם לא אעשה את מעשי אבי אל תאמינו לי
38 si autem facio, et si mihi non vultis credere, operibuscredite, ut cognoscatis et sciatis quia in me est Pater, et ego in Patre ”.38 ואם עשיתי ולא תאמינו לי האמינו נא למעשי למען תדעו ותאמינו כי בי האב ואני בו
39 Quaerebant ergo iterum eum prehendere; et exivit de manibus eorum.
39 אז ישובו ויבקשו לתפשו וימלט מידם
40 Et abiit iterum trans Iordanem in eum locum, ubi erat Ioannes baptizansprimum, et mansit illic.40 וילך וישב אל עבר הירדן אל המקום אשר הטביל שם יוחנן בתחלה וישב שם
41 Et multi venerunt ad eum et dicebant: “ Ioannesquidem signum fecit nullum; omnia autem, quaecumque dixit Ioannes de hoc, veraerant ”.41 ויבאו אליו רבים ויאמרו הנה יוחנן לא עשה אות אבל כל אשר דבר יוחנן על האיש הזה אמת היה
42 Et multi crediderunt in eum illic.
42 ויאמינו בו רבים במקום ההוא