Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Numeri 15


font
BIBBIA MARTINIMODERN HEBREW BIBLE
1 Il Signore parlò a Mosè, e disse:1 וידבר יהוה אל משה לאמר
2 Parla a' figliuoli d'Israele, e di' loro: Quando sarete entrati nella terra, in cui doveteabitare, della quale io darovvi il possesso,2 דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם כי תבאו אל ארץ מושבתיכם אשר אני נתן לכם
3 E farete offerta al Signore di olocausto, o di vittima per adempire un voto, o perispontanea obblazione, o facendo abbruciare nelle vostre solennità in odor soavissimo alSignore, sieno bovi, sieno pecore:3 ועשיתם אשה ליהוה עלה או זבח לפלא נדר או בנדבה או במעדיכם לעשות ריח ניחח ליהוה מן הבקר או מן הצאן
4 Chiunque immolerà un'ostia, offerirà pel sacrifizio di fior di farina la decima parte d'unephi aspersa d'olio pel quarto di un hin:4 והקריב המקריב קרבנו ליהוה מנחה סלת עשרון בלול ברבעית ההין שמן
5 E altrettanto di vino darà per fare le libagioni pell'olocausto, o pella vittima ad ogniagnello,5 ויין לנסך רביעית ההין תעשה על העלה או לזבח לכבש האחד
6 Ma a ciascun ariete si offeriranno due decimi di fior di farina aspersa d'olio pel terzo diun hin:6 או לאיל תעשה מנחה סלת שני עשרנים בלולה בשמן שלשית ההין
7 E offeriranno del vino per la libagione un terzo della stessa misura in odor soavissimo alSignore.7 ויין לנסך שלשית ההין תקריב ריח ניחח ליהוה
8 Quando poi offerirai dei buoi per olocausto, ovvero per ostia pell'adempimento d'un voto, ocome ostie pacifiche,8 וכי תעשה בן בקר עלה או זבח לפלא נדר או שלמים ליהוה
9 Per ogni bue darai tre decimi di fior di farina aspersa d'olio, che farà la metà di un hin:9 והקריב על בן הבקר מנחה סלת שלשה עשרנים בלול בשמן חצי ההין
10 E altrettanto di vino per le libagioni in offerta di soave odore al Signore.10 ויין תקריב לנסך חצי ההין אשה ריח ניחח ליהוה
11 Così farai11 ככה יעשה לשור האחד או לאיל האחד או לשה בכבשים או בעזים
12 Per ogni bue, e ariete, e agnello, e capro.12 כמספר אשר תעשו ככה תעשו לאחד כמספרם
13 Tanto quelli del paese, come i forestieri13 כל האזרח יעשה ככה את אלה להקריב אשה ריח ניחח ליהוה
14 Con uno stesso rito offeriranno i sacrifizii.14 וכי יגור אתכם גר או אשר בתוככם לדרתיכם ועשה אשה ריח ניחח ליהוה כאשר תעשו כן יעשה
15 Una stessa legge, e ordinazione sarà tanto per voi, che per i forestieri del paese.15 הקהל חקה אחת לכם ולגר הגר חקת עולם לדרתיכם ככם כגר יהיה לפני יהוה
16 Il Signore parlò a Mosè, e disse:16 תורה אחת ומשפט אחד יהיה לכם ולגר הגר אתכם
17 Parla a' figliuoli d'Israele, e di' loro:17 וידבר יהוה אל משה לאמר
18 Giunti che sarete nella terra, che io vi darò,18 דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם בבאכם אל הארץ אשר אני מביא אתכם שמה
19 Quando avrete mangiato del pane di quel paese, metterete a parte le primizie del vostro cibopel Signore.19 והיה באכלכם מלחם הארץ תרימו תרומה ליהוה
20 Come separate le primizie dell'aia,20 ראשית ערסתכם חלה תרימו תרומה כתרומת גרן כן תרימו אתה
21 Così voi offerirete al Signore le primizie di quel che mangiate.21 מראשית ערסתיכם תתנו ליהוה תרומה לדרתיכם
22 Che se per ignoranza lascerete di fare alcuna di queste cose ordinate dal Signore a Mosè,22 וכי תשגו ולא תעשו את כל המצות האלה אשר דבר יהוה אל משה
23 E da questo intimate a voi da quel giorno in poi, nel quale cominciò egli a darvi icomandamenti,23 את כל אשר צוה יהוה אליכם ביד משה מן היום אשר צוה יהוה והלאה לדרתיכם
24 E se tutta la moltitudine si dimentica di far tal cosa, ella offerirà un vitello di brancoin olocausto in odor soavissimo al Signore, e l'offerta della farina colle sue libagioni,come il rito le richiede, e un capro per lo peccato.24 והיה אם מעיני העדה נעשתה לשגגה ועשו כל העדה פר בן בקר אחד לעלה לריח ניחח ליהוה ומנחתו ונסכו כמשפט ושעיר עזים אחד לחטת
25 E il sacerdote farà orazione per tutta la moltitudine de' figliuoli d'Israele: e saralleperdonato, perché non ha peccato per volontà; offeriranno nondimeno il sacrifizio dabruciarsi interamente in onor del Signore per sé, e pel suo peccato, ed errore:25 וכפר הכהן על כל עדת בני ישראל ונסלח להם כי שגגה הוא והם הביאו את קרבנם אשה ליהוה וחטאתם לפני יהוה על שגגתם
26 E sarà perdonato a tutta la plebe de' figliuoli d'Israele, e agli stranieri dimoranti traloro, perché la colpa di tutto il popolo procedé da ignoranza.26 ונסלח לכל עדת בני ישראל ולגר הגר בתוכם כי לכל העם בשגגה
27 Che se una sola persona ha peccato ignorantemente, offerirà una capra di un anno pel suopeccato:27 ואם נפש אחת תחטא בשגגה והקריבה עז בת שנתה לחטאת
28 E il sacerdote farà orazione per lei, che ha peccato per ignoranza dinanzi al Signore: e leimpetrerà il perdono, e saralle perdonato.28 וכפר הכהן על הנפש השגגת בחטאה בשגגה לפני יהוה לכפר עליו ונסלח לו
29 La stessa legge sarà per quelli del paese, e pe' forestieri, che hanno peccato perignoranza.29 האזרח בבני ישראל ולגר הגר בתוכם תורה אחת יהיה לכם לעשה בשגגה
30 Ma la persona, che avrà mancato per superbia, sia egli cittadino, o forestiero, saràsterminato dalla società del suo popolo, perché si ribellò contro del Signore:30 והנפש אשר תעשה ביד רמה מן האזרח ומן הגר את יהוה הוא מגדף ונכרתה הנפש ההוא מקרב עמה
31 Perocché egli dispregiò la parola del Signore, e violò il comandamento di lui: per questosarà annichilato, e pagherà il fio di sua iniquità.31 כי דבר יהוה בזה ואת מצותו הפר הכרת תכרת הנפש ההוא עונה בה
32 Or egli avvenne, mentre i figliuoli d'Israele erano nella solitudine, che fu trovato unuomo, che faceva un fastello di legna in giorno di sabato:32 ויהיו בני ישראל במדבר וימצאו איש מקשש עצים ביום השבת
33 E lo presentarono a Mosè, e ad Aronne, e a tutta la moltitudine.33 ויקריבו אתו המצאים אתו מקשש עצים אל משה ואל אהרן ואל כל העדה
34 E lo misero in prigione, non sapendo quel che avessero a farne.34 ויניחו אתו במשמר כי לא פרש מה יעשה לו
35 E il Signore disse a Mosè: Costui sia messo a morte; lo lapidi tutta la moltitudine fuoridegli alloggiamenti.35 ויאמר יהוה אל משה מות יומת האיש רגום אתו באבנים כל העדה מחוץ למחנה
36 E condottolo fuora lo lapidarono, ed ei perì, come avea ordinato il Signore.36 ויציאו אתו כל העדה אל מחוץ למחנה וירגמו אתו באבנים וימת כאשר צוה יהוה את משה
37 Disse ancora il Signore a Mosè:37 ויאמר יהוה אל משה לאמר
38 Parla a' figliuoli d'Israele, e dì' loro, che si mettano delle frange agli angoli de' loromantelli, e vi pongano una fascia di color di giacinto:38 דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם ועשו להם ציצת על כנפי בגדיהם לדרתם ונתנו על ציצת הכנף פתיל תכלת
39 Mirando le quali si ricordino di tutti i comandamenti del Signore, e non vadan dietro a'loro pensieri, e ai loro occhi, che nel reo amore di varii oggetti s'invescano:39 והיה לכם לציצת וראיתם אתו וזכרתם את כל מצות יהוה ועשיתם אתם ולא תתרו אחרי לבבכם ואחרי עיניכם אשר אתם זנים אחריהם
40 Ma piuttosto si ricordino de' precetti del Signore, e gli adempiano, e sieno santi al loroDio.40 למען תזכרו ועשיתם את כל מצותי והייתם קדשים לאלהיכם
41 Io il Signore Dio vostro, che vi trassi dalla terra d'Egitto per essere vostro Dio.41 אני יהוה אלהיכם אשר הוצאתי אתכם מארץ מצרים להיות לכם לאלהים אני יהוה אלהיכם