Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Siracide 49


font
BIBBIA MARTINICATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 La memoria di Josia è un composto di varj odori fatto per mano di un profumiere.1 The memory of Josiah is like a blend of fragrances composed by the work of a perfumer.
2 La memoria di lui ad ogni bocca sarà dolce come il miele, e come un concerto musicale in un convito, dove si bee vino.2 His remembrance will be sweet like honey in every mouth, and like music at a banquet of wine.
3 Egli fu destinato da Dio a convertir la nazione, ed egli abolì le abominazioni dell'empietà.3 He was divinely directed for the repentance of the nation, and he took away the abominations of impiety.
4 Egli il suo cuore rivolse verso il Signore, e ne' giorni dei peccatori corroborò la pietà.4 And he guided his heart toward the Lord. And during the days of sinners, he strengthened piety.
5 Eccettuato David, e Ezechia, Josia. tutti gli altri peccarono:5 Other than David, and Hezekiah, and Josiah, everyone committed sin.
6 Perocché abbandonarono i re di Giuda la legge dell'Altissimo, e il timore di Dio disprezzarono.6 For the kings of Judah abandoned the law of the Most High, and they held contempt for the fear of God.
7 Per la qual cosa il proprio regno cederono ad altri, e la loro gloria a una straniera nazione.7 For they gave their kingdom to foreigners, and their glory to a strange people.
8 Eglino miser il fuoco nella eletta, e santa città, e deserte rendettero le sue contrade secondo la predizione di Geremia.8 They set fire to the chosen city of sanctity, and they made its streets desolate, in accord with the hand of Jeremiah.
9 Perocché essi maltrattarono lui, il quale fin dall'utero della madre fu con sagrato profeta per abbattere, e sradicare, e distruggere, e poscia riedificare, e ristorare.9 For they treated him wickedly, though he was consecrated as a prophet from his mother’s womb: to overthrow, and to root out, and to destroy, and also to rebuild and to renew.
10 Ezechielle poi vide lo spettacolo della gloria mostrata a lui dal Signore sul cocchio de' Cherubini.10 It was Ezekiel who saw a vision of glory, which was revealed to him with the chariot of the Cherubim.
11 Ed egli sotto la figura della pioggia parlò dei nemici (di Dio), e del bene, che questi fa a coloro, che si mostrarono retti nelle vie loro.11 For it called to mind the enemies under the figure of rain, to do good to those who have revealed the upright ways.
12 E rifioriscano di là, dove giacciono le ossa dei dodici profeti; perocché essi ristoraron Giacobbe; e mediante la potente loro fede liberaron se stessi.12 And may the bones of the twelve prophets spring up from their place. For they strengthened Jacob, and they redeemed themselves with a virtuous faith.
13 Che direm noi in commendazione di Zorobabel? Di lui, che fu come un anello nella destra mano;13 How will we magnify Zerubbabel? For he, too, was like a signet on the right hand.
14 E parimente di Gesù figliuolo di Josedech? perocché questi a' tempi loro edificaron la casa, e innalzarono al Signore il tempio santo destinato ad una gloria sempiterna.14 So also was Jesus, the son of Jozadak, who in their days built the house, and raised up a holy temple to the Lord, as a preparation for everlasting glory.
15 Durerà lungamente la memoria di Neemia, il quale rialzò le nostre mura abbattute, e vi ripose le porte, e i le sbarre, e ristaurò le nostre abitazioni.15 And may Nehemiah be remembered for a long time. He raised up for us the walls that had been torn down. And he made firm the gates and the bars. He raised up our houses.
16 Non nacque uom sulla terra simile ad Henoch, il quale fu ancora rapito dalla terra.16 No one has been born upon the earth like Enoch. And he was also taken up from the earth.
17 Né simile a Giuseppe nato per essere il principe de' fratelli, il sostegno della nazione, guida de' fratelli, fermezza del popolo:17 And there was no one like Joseph, who was a man born to be foremost among his brothers, the firmament of his clan, a guide to his brethren, the mainstay of his people.
18 Le ossa di lui furono visitate, e profetarono dopo la morte.18 And his bones were visited, and after death, they prophesied.
19 Seth, e Sein furono celebrati dagli uomini, e Adamo è sopra tutte le creature per la sua origine.19 Shem and Seth obtained glory among men. And above every soul, at the very beginning, was Adam.