Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Siracide 49


font
BIBBIA MARTININEW AMERICAN BIBLE
1 La memoria di Josia è un composto di varj odori fatto per mano di un profumiere.1 The name JOSIAH is like blended incense, made lasting by a skilled perfumer. Precious is his memory, like honey to the taste, like music at a banquet.
2 La memoria di lui ad ogni bocca sarà dolce come il miele, e come un concerto musicale in un convito, dove si bee vino.2 For he grieved over our betrayals, and destroyed the abominable idols.
3 Egli fu destinato da Dio a convertir la nazione, ed egli abolì le abominazioni dell'empietà.3 He turned to God with his whole heart, and, though times were evil, he practiced virtue.
4 Egli il suo cuore rivolse verso il Signore, e ne' giorni dei peccatori corroborò la pietà.4 Except for David, Hezekiah and Josiah, they all were wicked; They abandoned the Law of the Most High, these kings of Judah, right to the very end.
5 Eccettuato David, e Ezechia, Josia. tutti gli altri peccarono:5 So he gave over their power to others, their glory to a foolish foreign nation
6 Perocché abbandonarono i re di Giuda la legge dell'Altissimo, e il timore di Dio disprezzarono.6 Who burned the holy city and left its streets desolate, As JEREMIAH had foretold;
7 Per la qual cosa il proprio regno cederono ad altri, e la loro gloria a una straniera nazione.7 for they had treated him badly who even in the womb had been made a prophet, To root out, pull down, and destroy, and then to build and to plant.
8 Eglino miser il fuoco nella eletta, e santa città, e deserte rendettero le sue contrade secondo la predizione di Geremia.8 EZEKIEL beheld the vision and described the different creatures of the chariot;
9 Perocché essi maltrattarono lui, il quale fin dall'utero della madre fu con sagrato profeta per abbattere, e sradicare, e distruggere, e poscia riedificare, e ristorare.9 He also referred to JOB, who always persevered in the right path.
10 Ezechielle poi vide lo spettacolo della gloria mostrata a lui dal Signore sul cocchio de' Cherubini.10 Then, too, the TWELVE PROPHETS-- may their bones return to life from their resting place!-- Gave new strength to Jacob and saved him by their faith and hope.
11 Ed egli sotto la figura della pioggia parlò dei nemici (di Dio), e del bene, che questi fa a coloro, che si mostrarono retti nelle vie loro.11 How can we fittingly praise ZERUBBABEL, who was like a signet ring on God's right hand,
12 E rifioriscano di là, dove giacciono le ossa dei dodici profeti; perocché essi ristoraron Giacobbe; e mediante la potente loro fede liberaron se stessi.12 And Jeshua, Jozadak's son? In their time they built the house of God; They erected the holy temple, destined for everlasting glory.
13 Che direm noi in commendazione di Zorobabel? Di lui, che fu come un anello nella destra mano;13 Extolled be the memory of NEHEMIAH! He rebuilt our ruined walls, Restored our shattered defenses, and set up gates and bars.
14 E parimente di Gesù figliuolo di Josedech? perocché questi a' tempi loro edificaron la casa, e innalzarono al Signore il tempio santo destinato ad una gloria sempiterna.14 Few on earth have been made the equal of ENOCH, for he was taken up bodily.
15 Durerà lungamente la memoria di Neemia, il quale rialzò le nostre mura abbattute, e vi ripose le porte, e i le sbarre, e ristaurò le nostre abitazioni.15 Was ever a man born like JOSEPH? Even his dead body was provided for.
16 Non nacque uom sulla terra simile ad Henoch, il quale fu ancora rapito dalla terra.16 Glorious, too, were SHEM and SETH and ENOS; but beyond that of any living being was the splendor of ADAM.
17 Né simile a Giuseppe nato per essere il principe de' fratelli, il sostegno della nazione, guida de' fratelli, fermezza del popolo:
18 Le ossa di lui furono visitate, e profetarono dopo la morte.
19 Seth, e Sein furono celebrati dagli uomini, e Adamo è sopra tutte le creature per la sua origine.