Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Siracide 49


font
BIBBIA MARTINIBIBLIA
1 La memoria di Josia è un composto di varj odori fatto per mano di un profumiere.1 La memoria de Josías es mixtura de incienso
preparado por arte de perfumista.
En toda boca es dulce como miel,
como música en medio de un banquete.
2 La memoria di lui ad ogni bocca sarà dolce come il miele, e come un concerto musicale in un convito, dove si bee vino.2 El llevó a buen fin la conversión del pueblo,
y extirpó la abominación de la iniquidad.
3 Egli fu destinato da Dio a convertir la nazione, ed egli abolì le abominazioni dell'empietà.3 Enderezó su corazón hacia el Señor,
en los días de los impíos reafirmó la piedad.
4 Egli il suo cuore rivolse verso il Signore, e ne' giorni dei peccatori corroborò la pietà.4 Fuera de David, Ezequías y Josías,
todos abundaron en sus culpas.
Porque abandonaron la ley del Altísimo,
los reyes de Judá fueron abandonados.
5 Eccettuato David, e Ezechia, Josia. tutti gli altri peccarono:5 Pues entregaron a otros su cuerno,
y su gloria a una nación extraña.
6 Perocché abbandonarono i re di Giuda la legge dell'Altissimo, e il timore di Dio disprezzarono.6 Prendieron fuego a la elegida ciudad del santuario,
dejaron desiertas sus calles,
7 Per la qual cosa il proprio regno cederono ad altri, e la loro gloria a una straniera nazione.7 según la palabra de Jeremías, a quien habían maltratado,
a él, consagrado profeta desde el vientre de su madre,
para extirpar, destruir y perder
y también para construir y plantar.
8 Eglino miser il fuoco nella eletta, e santa città, e deserte rendettero le sue contrade secondo la predizione di Geremia.8 Ezequiel tuvo la visión de la gloria
que Dios le manifestó en el carro de Querubines,
9 Perocché essi maltrattarono lui, il quale fin dall'utero della madre fu con sagrato profeta per abbattere, e sradicare, e distruggere, e poscia riedificare, e ristorare.9 porque se acordó de los enemigos en la tempestad,
y favoreció a los que seguían el camino derecho.
10 Ezechielle poi vide lo spettacolo della gloria mostrata a lui dal Signore sul cocchio de' Cherubini.10 Cuanto a los doce profetas,
que sus huesos reflorezcan en su tumba.
Porque ellos consolaron a Jacob,
y lo rescataron por la fidelidad y la esperanza.
11 Ed egli sotto la figura della pioggia parlò dei nemici (di Dio), e del bene, che questi fa a coloro, che si mostrarono retti nelle vie loro.11 ¿Cómo celebraremos a Zorobabel?
¡Fue él como sello en la mano derecha,
12 E rifioriscano di là, dove giacciono le ossa dei dodici profeti; perocché essi ristoraron Giacobbe; e mediante la potente loro fede liberaron se stessi.12 así como Josué hijo de Josedec!
Ellos en sus días construyeron la Casa
y levantaron el Templo consagrado al Señor,
destinado a una gloria eterna.
13 Che direm noi in commendazione di Zorobabel? Di lui, che fu come un anello nella destra mano;13 También de Nehemías es grande la memoria,
él, que nos levantó las murallas en ruinas,
puso puertas y cerrojos
y reconstruyó nuestras moradas.
14 E parimente di Gesù figliuolo di Josedech? perocché questi a' tempi loro edificaron la casa, e innalzarono al Signore il tempio santo destinato ad una gloria sempiterna.14 Nadie fue creado en la tierra igual a Henoc,
pues él fue arrebatado de la tierra.
15 Durerà lungamente la memoria di Neemia, il quale rialzò le nostre mura abbattute, e vi ripose le porte, e i le sbarre, e ristaurò le nostre abitazioni.15 Ni como José nació hombre alguno,
el guía de sus hermanos, apoyo de su pueblo;
sus huesos fueron visitados.
16 Non nacque uom sulla terra simile ad Henoch, il quale fu ancora rapito dalla terra.16 Sem y Set fueron gloriosos entre los hombres,
mas por encima de toda criatura viviente está Adán.
17 Né simile a Giuseppe nato per essere il principe de' fratelli, il sostegno della nazione, guida de' fratelli, fermezza del popolo:
18 Le ossa di lui furono visitate, e profetarono dopo la morte.
19 Seth, e Sein furono celebrati dagli uomini, e Adamo è sopra tutte le creature per la sua origine.