Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Isaia 25


font
BIBBIA TINTORINEW AMERICAN BIBLE
1 Signore, tu sei il mio Dio, io ti esalterò e loderò il tuo nome, perchè hai fatte cose maravigliose, i tuoi antichi disegni son fedelmente compiti. Così è.1 O LORD, you are my God, I will extol you and praise your name; For you have fulfilled your wonderful plans of old, faithful and true.
2 Infatti hai ridotta la città in un monte di macerie, in una rovina la città forte, in modo che la dimora degli stranieri non sia più città e non sia riedificata in eterno.2 For you have made the city a heap, the fortified city a ruin; The castle of the insolent is a city no more, nor ever to be rebuilt.
3 Per questo ti loderà il popolo forte, ti temerà la città delle robuste nazioni,3 Therefore a strong people will honor you, fierce nations will fear you.
4 perchè sei stato il sostegno del povero, il sostegno dell'indigente nella sua tribolazione, speranza nella tempesta, ombra nel caldo; chè lo spirito dei potenti è come turbine che batte in un muro.4 For you are a refuge to the poor, a refuge to the needy in distress; Shelter from the rain, shade from the heat. As with the cold rain,
5 Come il caldo nella sete, abbatterai l'insolenza degli stranieri, come vampa da nube ardente, farai seccare le radici dei potenti.5 as with the desert heat, even so you quell the uproar of the wanton.
6 E il Signore degli eserciti farà per tutti i popoli, in questo monte un banchetto di carni grasse, un convito di vini prelibati, di carni grasse piene di midollo, di vini prelibati senza feccia.6 On this mountain the LORD of hosts will provide for all peoples A feast of rich food and choice wines, juicy, rich food and pure, choice wines.
7 E precipiterà, su questa montagna, le catene che avvincono tutti i popoli, e la tela che ha ordita sopra tutte le nazioni.7 On this mountain he will destroy the veil that veils all peoples, The web that is woven over all nations;
8 Farà sparire la morte per sempre. E il Signore Dio asciugherà le lacrime d'ogni viso, e toglierà l'onta del suo popolo da tutta quanta la terra, perchè il Signore ha parlato.8 he will destroy death forever. The Lord GOD will wipe away the tears from all faces; The reproach of his people he will remove from the whole earth; for the LORD has spoken.
9 Ed egli dirà in quel giorno: « Ecco, questo è il nostro Dio: abbiamo sperato in lui, e ci salverà, questo è il Signore: l'abbiamo aspettato, esulteremo e godremo nella salute che da lui procede ».9 On that day it will be said: "Behold our God, to whom we looked to save us! This is the LORD for whom we looked; let us rejoice and be glad that he has saved us!"
10 Siccome la mano del Signore poserà su questo monte, sotto di esso sarà stritolato Moab, come è tritata la paglia col carro.10 For the hand of the LORD will rest on this mountain, but Moab will be trodden down as a straw is trodden down in the mire.
11 Egli stenderà le sue mani sotto di lui, come il nuotatore le stende per nuotare; ma (il Signore) ne umilierà la gloria, e ne farà in pezzi le mani.11 He will stretch forth his hands in Moab as a swimmer extends his hands to swim; He will bring low their pride as his hands sweep over them.
12 E le fortezze dei tuoi alti muri cadranno, saranno abbattute, gettate a terra, ridotte in polvere.12 The high-walled fortress he will raze, and strike it down level with the earth, with the very dust.