Salmi 93
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | VULGATA |
---|---|
1 (Salmo di David. Per il quarto giorno dopo il sabato). Il Signore è il Dio delle vendette: il Dio delle vendette agisce liberamente. | 1 Psalmus ipsi David, quarta sabbati. Deus ultionum Dominus ; Deus ultionum libere egit. |
2 Levati su, o giudice della terra, dà ai superbi quanto si meritano. | 2 Exaltare, qui judicas terram ; redde retributionem superbis. |
3 Fino a quando, o Signore, i peccatori, fino a quando i peccatori si vanteranno? | 3 Usquequo peccatores, Domine, usquequo peccatores gloriabuntur ; |
4 Aprirai! la bocca e parleranno iniquamente? Dovran parlare tutti i malfattori? | 4 effabuntur et loquentur iniquitatem ; loquentur omnes qui operantur injustitiam ? |
5 Signore, essi hanno umiliato il tuo popolo, hanno malmenata la tua eredità. | 5 Populum tuum, Domine, humiliaverunt, et hæreditatem tuam vexaverunt. |
6 Han trucidato la vedova e l'ospite, hanno assassinati gli orfani. | 6 Viduam et advenam interfecerunt, et pupillos occiderunt. |
7 E dicono: « Il Signore non vedrà, il Dio di Giacobbe non ne saprà nulla ». | 7 Et dixerunt : Non videbit Dominus, nec intelliget Deus Jacob. |
8 Intendete, o insensati del popolo, o stolti, mettete giudizio una buona volta. | 8 Intelligite, insipientes in populo ; et stulti, aliquando sapite. |
9 Chi ha piantato l'orecchio non sentirà? Chi ha plasmato rocchio non vedrà? | 9 Qui plantavit aurem non audiet ? aut qui finxit oculum non considerat ? |
10 Colui che castiga i popoli non correggerà, colui che insegna all'uomo la scienza? | 10 Qui corripit gentes non arguet, qui docet hominem scientiam ? |
11 Il Signore conosce bene i pensieri degli uomini, e sa che sono vani. | 11 Dominus scit cogitationes hominum, quoniam vanæ sunt. |
12 Beato l'uomo che avrai istruito tu, o Signore, a cui avrai insegnata la tua legge, | 12 Beatus homo quem tu erudieris, Domine, et de lege tua docueris eum : |
13 per rendere a lui men duri i giorni tristi, finché non sia scavata al peccatore la fossa. | 13 ut mitiges ei a diebus malis, donec fodiatur peccatori fovea. |
14 Certo il Signore non rigetterà il suo popolo, non lascerà in abbandono la sua eredità | 14 Quia non repellet Dominus plebem suam, et hæreditatem suam non derelinquet, |
15 Fino a tanto che la giustizia non diventi giudizio, e non stiano vicino a lei tutti i retti di cuore. | 15 quoadusque justitia convertatur in judicium : et qui juxta illam, omnes qui recto sunt corde. |
16 Chi si leverà in mio favore contro i maligni? E chi starà dalla mia parte contro i malfattori? | 16 Quis consurget mihi adversus malignantes ? aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem ? |
17 Se non m'avesse aiutato il Signore, per poco men che niente sarei già nel sepolcro. | 17 Nisi quia Dominus adjuvit me, paulominus habitasset in inferno anima mea. |
18 Appena io dicevo: « il mio piede vacilla », la tua misericordia, o Signore, veniva ad aiutarmi. | 18 Si dicebam : Motus est pes meus : misericordia tua, Domine, adjuvabat me. |
19 In proporzione dei molti dolori che ha provato il mio cuore, le tue consolazioni han rallegrata l'anima mia. | 19 Secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo, consolationes tuæ lætificaverunt animam meam. |
20 Avrà che fare il tribunale d'iniquità con te, che metti l'affanno nel precetto? | 20 Numquid adhæret tibi sedes iniquitatis, qui fingis laborem in præcepto ? |
21 Vanno a caccia della vita del giusto e condannano il sangue innocente. | 21 Captabunt in animam justi, et sanguinem innocentem condemnabunt. |
22 Ma il Signore è il mio rifugio, il mio Dio è il sostegno della mia speranza. | 22 Et factus est mihi Dominus in refugium, et Deus meus in adjutorium spei meæ. |
23 Egli farà ricascare sopra di essi la loro iniquità, li manderà in rovina per la loro malizia, li disperderà il Signore Dio nostro. | 23 Et reddet illis iniquitatem ipsorum, et in malitia eorum disperdet eos : disperdet illos Dominus Deus noster. |