Salmi 84
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 (Per la fine. Ai figli di Core. Salmo) | 1 Unto the end, for the winepresses, a psalm for the sons of Core. |
2 O Signore, tu sei stato propizio alla tua terra, hai liberato dalla schiavitù Giacobbe. | 2 How lovely are thy tabernacles, O Lord of host! |
3 Hai perdonata l'iniquità al tuo popolo, hai ricoperti tutti i loro peccati. | 3 my soul longeth and fainteth for the courts of the Lord. My heart and my flesh have rejoiced in the living God. |
4 Hai deposta tutta la tua ira, bai sedato l'ardore del tuo sdegno. | 4 For the sparrow hath found herself a house, and the turtle a nest for herself where she may lay her young ones: Thy altars, O Lord of hosts, my king and my God. |
5 Convertici, o Dio nostro salvatore, e allontana l'ira tua da noi. | 5 Blessed are they that dwell in thy house, O Lord: they shall praise thee for ever and ever. |
6 Vuoi esser adirato con noi in eterno? O prolungare l'ira tua di generazione in generazione? | 6 Blessed is the man whose help is from thee: in his heart he hath disposed to ascend by steps, |
7 O Dio, volgiti a noi e donaci la vita, e il tuo popolo in te s'allieterà. | 7 in the vale of tears, in the place which be hath set. |
8 Mostraci, o Signore, la tua misericordia e donaci il tuo Salvatore. | 8 For the lawgiver shall give a blessing, they shall go from virtue to virtue: the God of gods shall be seen in Sion. |
9 Voglio sentire quel che dice dentro di me il Signore Dio! Certo Egli parlerà di pace al suo nopolo, per i suoi santi e per chi di cuore torna a lui | 9 O Lord God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. |
10 Sì, la sua salute è vicina a quelli che lo temono, e la gloria abiterà sulla nostra terra. | 10 Behold, O God our protector: and look on the face of thy Christ. |
11 La bontà e la verità si sono andate incontro, la giustizia e la pace si sono baciate. | 11 For better is one day in thy courts above thousands. I have chosen to be an abject in the house of my God, rather than to dwell in the tabernacles of sinners. |
12 La verità è spuntata dalla terra o la giustizia ha guardato dal cielo. | 12 For God loveth mercy and truth: the Lord will give grace and glory. |
13 Sì. il Signore si mostrerà benigno e la nostra terra darà il suo frutto. | 13 He will not deprive of good things them that walk in innocence : O Lord of hosts, blessed is the man that trusteth in thee. |
14 La giustizia camminerà dinanzi a lui e lascerà nella via le sue impronte. |