Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Salmi 48


font
BIBBIA TINTORIKING JAMES BIBLE
1 (Per la fine. Ai figli di Core. Salmo).1 Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness.
2 Udite questo, o popoli tutti, porgete le orecchie voi tutti, abitatori del mondo,2 Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King.
3 Figli del popolo, figli di nobili, ricchi e poveri, tutti quanti:3 God is known in her palaces for a refuge.
4 La mia bocca parlerà con sapienza, le riflessioni del mio cuore saran piene di prudenza.4 For, lo, the kings were assembled, they passed by together.
5 Terrò intento l'orecchio a sentenze ispirate, esporrò al suon dell'arpa il mio tema.5 They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away.
6 Perchè impensierirmi nei giorni tristi, quando mi circonderà da ogni parte l'iniquità dei miei oppressori,6 Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail.
7 Che confidano nella loro forza, menan vanto delle loro molte ricchezze?7 Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind.
8 Il fratello non riscatta, riscatterà l'uomo? Nessuno potrà dare a Dio il suo riscatto.8 As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. Selah.
9 Non potrà dare il prezzo del riscatto per la sua vita, anche se si affannerà in eterno.9 We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple.
10 E vivrà in eterno.10 According to thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
11 Non vedrà la morte, lui che ha veduto morire i sapienti? Moriranno ugualmente l'insensato e lo stolto, e lasceranno ad estranei le loro ricchezze.11 Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
12 I loro sepolcri saran le loro case in eterno, le loro dimore per tutte le generazioni, sebbene diano il loro nome alle loro terre.12 Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.
13 L'uomo tra gli onori non capisce più niente, è da paragonarsi ai giumenti senza ragione, essendo divenuto simile ad essi.13 Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following.
14 Questa loro condotta è pietra d'inciampo a loro stessi, eppure se ne compiacciono poi nei loro discorsi.14 For this God is our God for ever and ever: he will be our guide even unto death.
15 Come pecore sono ammassati nell'inferno, la morte li divorerà. E i giusti domineranno su loro nel mattino; la loro forza svanirà nell'inferno, dopo la loro gloria.
16 Ma Dio redimerà l'anima mia dal potere dell'inferno, quando mi avrà preso con sè.
17 Non temere quando l'uomo diventa ricco, quando si moltiplica il fasto della sua casa:
18 Perchè quando muore non porterà nulla seco, e non andrà dietro a lui la sua gloria.
19 Durante la sua vita avrà chi lo benedice; ti esalterà se gli avrai fatto del bene,
20 Ma andrà a trovare la progenie dei suoi padri, ed in eterno non vedrà più luce.
21 L'uomo tra gli onori non capisce più niente; è da paragonarsi ai giumenti senza ragione, essendo divenuto simile ad essi.