Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Salmi 24


font
BIBBIA TINTORICATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 (Per la fine. Salmo di David). A te, o Signore, ho innalzato l'anima mia.1 Unto the end. A Psalm of David. To you, Lord, I have lifted up my soul.
2 Mio Dio, in te confido; che non rimanga deluso.2 In you, my God, I trust. Let me not be put to shame.
3 E non abbiano a deridermi i miei nemici. No; tutti quelli che sperano in te non resteran confusi.3 And do not let my enemies laugh at me. For all who remain with you will not be confounded.
4 Siano confusi tutti quelli che alla leggera commettono l'iniquità. Signore, mostrami le tue vie e insegnami i tuoi sentieri.4 May all those who act unjustly over nothing be confounded. O Lord, demonstrate your ways to me, and teach me your paths.
5 Fammi camminare nella tua verità e ammaestrami, perchè tu sei Dio mio salvatore e in te ho sempre sperato.5 Direct me in your truth, and teach me. For you are God, my Saviour, and I remain with you all day long.
6 Ricordati delle tue misericordie. o Signore; delle tue misericordie che sono eterne.6 O Lord, remember your compassion and your mercies, which are from ages past.
7 Non ricordare i peccati della mia giovinezza nè le mie trasgressioni. Ricordati di me secondo la tua misericordia, per la tua bontà, o Signore.7 Do not remember the offenses of my youth and my ignorances. Remember me according to your mercy, because of your goodness, O Lord.
8 Il Signore è buono e giusto, perciò dà la regola da tenere a chi s'è perso per la strada.8 The Lord is sweet and righteous. Because of this, he will grant a law to those who fall short in the way.
9 Guida i mansueti alla giustizia, insegna ai miti le sue vie.9 He will direct the mild in judgment. He will teach the meek his ways.
10 Tutte le vie del Signore sono misericordia e verità per coloro che osservano il suo patto e i suoi precetti.10 All the ways of the Lord are mercy and truth, to those who yearn for his covenant and his testimonies.
11 Pel tuo nome, o Signore, perdona il mio peccato, che è molto grande.11 Because of your name, O Lord, you will pardon my sin, for it is great.
12 Chi è l'uomo che teme il Signore? A lui (Dio) mostra la via da scegliere.12 Which is the man who fears the Lord? He has established a law for him, on the way that he has chosen.
13 L'anima di lui vive in mezzo ai beni, la sua discendenza avrà in retaggio la terra.13 His soul will dwell upon good things, and his offspring will inherit the earth.
14 Il Signore è sostegno di coloro che lo temono e dà loro a conoscere la sua alleanza.14 The Lord is a firmament to those who fear him, and his covenant will be made manifest to them.
15 Gli occhi miei son sempre rivolti al Signore, perchè Egli trarrà dal laccio i miei piedi.15 My eyes are ever toward the Lord, for he will pull my feet from the snare.
16 Volgiti a me ed abbi pietà di me, perchè io sono solo e povero.16 Look upon me and have mercy on me; for I am alone and poor.
17 Le tribolazioni del mio cuore si sono moltiplicate: deh! tu liberami dai miei affanni.17 The troubles of my heart have been multiplied. Deliver me from my needfulness.
18 Guarda la mia miseria, le mie pene, e perdonami tutti i miei peccati.18 See my lowliness and my hardship, and release all my offenses.
19 Guarda i miei nemici come son numerosi, e come mi odiano con odio ingiusto.19 Consider my enemies, for they have been multiplied, and they have hated me with an unjust hatred.
20 Custodisci l'anima mia e salvami, ch'io non abbia d'arrossire d'avere sperato in te.20 Preserve my soul and rescue me. I will not be ashamed, for I have hoped in you.
21 Gl'innocenti e i buoni si sono a me uniti, perchè in te ho sperato.21 The innocent and the righteous have adhered to me, because I have remained with you.
22 O Dio, libera Israele da tutte le sue afflizioni.22 Free Israel, O God, from all his tribulations.