Salmi 24
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 (Per la fine. Salmo di David). A te, o Signore, ho innalzato l'anima mia. | 1 On the first day of the week, a psalm for David. The earth is the Lord's and the fulness thereof: the world, and all they that dwell therein. |
2 Mio Dio, in te confido; che non rimanga deluso. | 2 For he hath founded it upon the seas; and hath prepared it upon the rivers. |
3 E non abbiano a deridermi i miei nemici. No; tutti quelli che sperano in te non resteran confusi. | 3 Who shall ascend into the mountain of the Lord: or who shall stand in his holy place? |
4 Siano confusi tutti quelli che alla leggera commettono l'iniquità. Signore, mostrami le tue vie e insegnami i tuoi sentieri. | 4 The innocent in hands, and clean of heart, who hath not taken his soul in vain, nor sworn deceitfully to his neighbour. |
5 Fammi camminare nella tua verità e ammaestrami, perchè tu sei Dio mio salvatore e in te ho sempre sperato. | 5 He shall receive a blessing from the Lord, and mercy from God his Saviour. |
6 Ricordati delle tue misericordie. o Signore; delle tue misericordie che sono eterne. | 6 This is the generation of them that seek him, of them that seek the face of the God of Jacob. |
7 Non ricordare i peccati della mia giovinezza nè le mie trasgressioni. Ricordati di me secondo la tua misericordia, per la tua bontà, o Signore. | 7 Lift up your gates, O ye princes, and be ye lifted up, O eternal gates: and the King of Glory shall enter in. |
8 Il Signore è buono e giusto, perciò dà la regola da tenere a chi s'è perso per la strada. | 8 Who is this King of Glory? the Lord who is strong and mighty: the Lord mighty in battle. |
9 Guida i mansueti alla giustizia, insegna ai miti le sue vie. | 9 Lift up your gates, O ye princes, and be ye lifted up, O eternal gates: and the King of Glory shall enter in. |
10 Tutte le vie del Signore sono misericordia e verità per coloro che osservano il suo patto e i suoi precetti. | 10 Who is this King of Glory? the Lord of hosts, he is the King of Glory. |
11 Pel tuo nome, o Signore, perdona il mio peccato, che è molto grande. | |
12 Chi è l'uomo che teme il Signore? A lui (Dio) mostra la via da scegliere. | |
13 L'anima di lui vive in mezzo ai beni, la sua discendenza avrà in retaggio la terra. | |
14 Il Signore è sostegno di coloro che lo temono e dà loro a conoscere la sua alleanza. | |
15 Gli occhi miei son sempre rivolti al Signore, perchè Egli trarrà dal laccio i miei piedi. | |
16 Volgiti a me ed abbi pietà di me, perchè io sono solo e povero. | |
17 Le tribolazioni del mio cuore si sono moltiplicate: deh! tu liberami dai miei affanni. | |
18 Guarda la mia miseria, le mie pene, e perdonami tutti i miei peccati. | |
19 Guarda i miei nemici come son numerosi, e come mi odiano con odio ingiusto. | |
20 Custodisci l'anima mia e salvami, ch'io non abbia d'arrossire d'avere sperato in te. | |
21 Gl'innocenti e i buoni si sono a me uniti, perchè in te ho sperato. | |
22 O Dio, libera Israele da tutte le sue afflizioni. |