Salmi 107
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 (Cantico del Salmo di David). | 1 A Canticle Psalm, of David himself. |
2 Il mio cuore è pronto, o Dio, il mio cuore è pronto: canterò e salmeggerò nella mia gloria. | 2 My heart is prepared, O God, my heart is prepared. I will sing songs, and I will sing psalms in my glory. |
3 Sorgi, o mia gloria; sorgi, o arpa, o cetra: vo' sorgere all'aurora. | 3 Rise up, my glory. Rise up, Psalter and harp. I will arise in early morning. |
4 Vo' celebrarti fra i popoli, o Signore, inneggiare a te fra le nazioni; | 4 I will confess to you, O Lord, among the peoples. And I will sing psalms to you among the nations. |
5 Perchè è più grande dei cieli la tua misericordia, e la tua fedeltà giunge fino alle nubi. | 5 For your mercy is great, beyond the heavens, and your truth, even to the clouds. |
6 Sii esaltato sopra i cieli, o Dio, e brilli sopra tutta la terra la tua gloria, | 6 Be exalted, O God, beyond the heavens, and your glory, beyond all the earth, |
7 Affinchè sian liberati i tuoi diletti. Salvami colla tua destra ed esaudiscimi. | 7 so that your beloved may be freed. Save with your right hand, and heed me. |
8 Dio ha detto nel suo santuario: « Io trionferò. Spartirò Sichem, misurerò la valle delie tende. | 8 God has spoken in his holiness. I will exult, and I will divide Shechem, and I will divide by measure the steep valley of tabernacles. |
9 A me appartiene Galaad, mio è Manasse, Efraim è la forza del mio capo, Giuda il mio scettro. | 9 Gilead is mine, and Manasseh is mine, and Ephraim is the supporter of my head. Judah is my king. |
10 Moab è il vaso della mia speranza, fino all'Idumea porto il mio calzare, gli stranieri mi son diventati amici ». | 10 Moab is the cooking pot of my hope. I will extend my shoe in Idumea; the foreigners have become my friends. |
11 Chi mi condurrà nella città forte? Chi mi porterà fino in Idumea? | 11 Who will lead me into the fortified city? Who will lead me, even into Idumea? |
12 Se non tu, o Signore, che ci hai respinti? E non andrai, o Dio, dinanzi ai nostri eserciti? | 12 Will not you, O God, who had rejected us? And will not you, O God, go out with our armies? |
13 Aiutaci tu nella tribolazione, perchè invano s'aspetta la salvezza dall'uomo. | 13 Grant us help from tribulation, for vain is the help of man. |
14 Con Dio faremo prodezze, ed Egli annienterà i nostri nemici. | 14 In God, we will act virtuously, and he will bring our enemies to nothing. |