Salmi 107
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | LXX |
---|---|
1 (Cantico del Salmo di David). | 1 ωδη ψαλμου τω δαυιδ |
2 Il mio cuore è pronto, o Dio, il mio cuore è pronto: canterò e salmeggerò nella mia gloria. | 2 ετοιμη η καρδια μου ο θεος ετοιμη η καρδια μου ασομαι και ψαλω εν τη δοξη μου |
3 Sorgi, o mia gloria; sorgi, o arpa, o cetra: vo' sorgere all'aurora. | 3 εξεγερθητι ψαλτηριον και κιθαρα εξεγερθησομαι ορθρου |
4 Vo' celebrarti fra i popoli, o Signore, inneggiare a te fra le nazioni; | 4 εξομολογησομαι σοι εν λαοις κυριε και ψαλω σοι εν εθνεσιν |
5 Perchè è più grande dei cieli la tua misericordia, e la tua fedeltà giunge fino alle nubi. | 5 οτι μεγα επανω των ουρανων το ελεος σου και εως των νεφελων η αληθεια σου |
6 Sii esaltato sopra i cieli, o Dio, e brilli sopra tutta la terra la tua gloria, | 6 υψωθητι επι τους ουρανους ο θεος και επι πασαν την γην η δοξα σου |
7 Affinchè sian liberati i tuoi diletti. Salvami colla tua destra ed esaudiscimi. | 7 οπως αν ρυσθωσιν οι αγαπητοι σου σωσον τη δεξια σου και επακουσον μου |
8 Dio ha detto nel suo santuario: « Io trionferò. Spartirò Sichem, misurerò la valle delie tende. | 8 ο θεος ελαλησεν εν τω αγιω αυτου υψωθησομαι και διαμεριω σικιμα και την κοιλαδα των σκηνων διαμετρησω |
9 A me appartiene Galaad, mio è Manasse, Efraim è la forza del mio capo, Giuda il mio scettro. | 9 εμος εστιν γαλααδ και εμος εστιν μανασση και εφραιμ αντιλημψις της κεφαλης μου ιουδας βασιλευς μου |
10 Moab è il vaso della mia speranza, fino all'Idumea porto il mio calzare, gli stranieri mi son diventati amici ». | 10 μωαβ λεβης της ελπιδος μου επι την ιδουμαιαν εκτενω το υποδημα μου εμοι αλλοφυλοι υπεταγησαν |
11 Chi mi condurrà nella città forte? Chi mi porterà fino in Idumea? | 11 τις απαξει με εις πολιν περιοχης τις οδηγησει με εως της ιδουμαιας |
12 Se non tu, o Signore, che ci hai respinti? E non andrai, o Dio, dinanzi ai nostri eserciti? | 12 ουχι συ ο θεος ο απωσαμενος ημας και ουκ εξελευση ο θεος εν ταις δυναμεσιν ημων |
13 Aiutaci tu nella tribolazione, perchè invano s'aspetta la salvezza dall'uomo. | 13 δος ημιν βοηθειαν εκ θλιψεως και ματαια σωτηρια ανθρωπου |
14 Con Dio faremo prodezze, ed Egli annienterà i nostri nemici. | 14 εν τω θεω ποιησομεν δυναμιν και αυτος εξουδενωσει τους εχθρους ημων |