Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 5


font
BIBBIA TINTORISAGRADA BIBLIA
1 Figli di Ruben primogenito di Israele. Ruben fu il primogeni­to; ma la sua primogenitura, avendo egli violato il talamo di suo padre, fu data ai figli di Giu­seppe figlio d'Israele, ed egli non fu considerato come primoge­nito.1 Filhos de Rubem, primogênito de Israel. Com efeito, era ele o mais velho, mas como tinha manchado o leito de seu pai, seu direito de primogenitura foi dado aos filhos de José, filho de Israel. Mas José não foi inscrito como primogênito nas genealogias.
2 Giuda era senza dubbio il più forte tra i suoi fratelli e dalla sua stirpe germinarono dei principi; ma la primogenitura fu attribuita a Giuseppe.2 Pois Judá foi poderoso entre seus irmãos e é dele que saiu o príncipe. Mas o direito de primogenitura pertence a José.
3 Ecco dunque i figli di Ruben primogenito di Israele: Enoc, Fallu, Esron, Carmi.3 Filhos de Rubem, primogênito de Israel: Enoc, Falu, Esron e Carmi.
4 Figli di Ioel: Samaia, di cui fu figlio Gog, di cui fu figlio Semei,4 Filhos de Joel: Samia, seu filho, Gog, seu filho, Semei, seu filho;
5 di cui fu figlio Mica, di cui fu figlio Reia, di cui fu figlio Baal,5 Mica, seu filho, Reia, seu filho, Baal, seu filho,
6 di cui fu figlio Bee­rà, che Telgatfalnasar re degli Assiri menò in schiavitù, egli fu principe nella tribù di Ruben.6 Beera, seu filho, que Teglatfalasar, rei da Assíria, levou cativo. Era ele príncipe dos filhos de Rubem.
7 I suoi fratelli e tutta la sua pa­rentela, quando se ne fece il novero per le famiglie, ebbero per principe Iehiel e Zaccaria.7 Irmãos de Beera, segundo suas famílias, assim como estão inscritos nas suas genealogias: o primeiro Jeiel, Zacarias,
8 Ora Baia figlio di Azaz, figlio di Samma, figlio di Ioel, abitò in Aroer fino a Nebo e a Beelmeon.8 Bala, filho de Azaz, filho de Sama, filho de Joel. Bala habitava em Aroer, e ia até Nebo e a Beel-Meon.
9 Abitò anche verso l'oriente fino al­l'entrata del deserto e al fiume Eufrate. Possedeva gran quan­tità di bestiami nella terra di Galaad;9 Ao oriente, ocupava a terra até a entrada do deserto, que vai até o Eufrates, porque seus rebanhos eram numerosos na terra de Galaad.
10 ma al tempo di Saul fe­cero guerra contro gli Agarei e li uccisero, e abitarono in loro luogo nelle loro tende in tutto il paese che è all'oriente di Galaad.10 No tempo de Saul, fizeram guerra contra os agareus que tombaram entre suas mãos. Habitaram suas tendas na costa oriental de Galaad.
11 I figli di Gad abitarono loro dirimpetto nella terra di Basan sino a Selea.11 Os filhos de Galaad habitavam defronte deles na terra de Basã, até Selca.
12 Ioel era alla testa, e Safan il secondo, poi veniva Ianai e Safat in Basan.12 Joel, o primeiro, Safã, o segundo, Janai e Safat em Basã.
13 I loro fratelli secondo le case delle loro parentele, erano Michele, Mosollam, Sebe, Iorai, Iacan, Zie, Heber: sette in tutto,13 Seus irmãos, segundo suas casas patriarcais, eram: Miguel, Mosolã, Sebe, Jorai, Jacã, Zie e Heber: sete.
14 Questi furon i figli d'Abihail, figlio di Huri, figlio di Iara, figlio di Galaad, fi­glio di Michele, figlio di Iese­si, figlio di Ieddo, figlio di Buz.14 Eles eram filhos de Abiail, filho de Huri, filho de Jara, filho de Galaad, filho de Miguel, filho de Jesesi, filho de Jedo, filho de Bus,
15 Furon pur loro fratelli i figli di Abdiel figlio di Guni, capi di ca­sa nelle loro famiglie.15 Aqui, filho de Abdiel, filho de Guni, era o chefe de sua casa patriarcal.
16 Abita­rono in Galaad, in Basan e nei suoi villaggi e in tutti i borghi di Saron, fino ai confini.16 Habitavam em Galaad, em Basã e nas suas aldeias, até as extremidades das pastagens de Saron.
17 Tut­ti questi furono annoverati al tempo di Ioatan re di Giuda e al tempo di Geroboamo re d'Israele.17 Todos foram registrados no tempo de Joatã, rei de Judá, e no tempo de Jeroboão, rei de Israel.
18 I figli di Ruben, di Gad e della mezza tribù di Manasse erano uomini guerrieri che por­tavano scudo e spada, tiravan l'arco, ed erano addestrati alla guerra. In numero di quaran­taquattro mila settecentosessanta combattenti,18 Os filhos de Rubem, de Gad, e da meia tribo de Manassés, tinham em suas fileiras homens valorosos, que traziam escudo e espada, manejavam o arco e eram muito aguerridos, em número de 44.760 homens aptos para o combate.
19 fecero guerra contro gli Agarei, ai quali gl'Iturei, Nafis e Nodab,19 Fizeram guerra aos agareus, em Jetur, em Nafis, e em Nodab.
20 davan soccorso. Gli Agarei e tutti quelli che li avevano aiutati furon dati nelle loro mani, perchè nel com­battere invocarono Dio, ed egli li esaudì, perchè avevano creduto in lui.20 Eles venceram, e os agareus com todos os seus aliados lhes foram entregues. Durante o combate, com efeito, eles tinham invocado Deus, que os ouviu, porque eles tinham posto nele sua confiança.
21 Presero tutto quel­lo che possedevano: cinquanta mila cammelli, ducentocinquanta mila pecore, due mila asini, cento mila anime umane.21 Arrebataram seus rebanhos: 50.000 camelos, 250.000 ovelhas, 2.000 jumentos e 100.000 pessoas;
22 Molti feriti morirono, perchè ci fu la guerra del Signore. E abita­rono in loro luogo fino alla transmigrazione.22 muitos caíram mortos, pois essa guerra vinha de Deus. Estabeleceram-se no lugar dos vencidos até o cativeiro.
23 Parimenti i figli della mezza tribù di Manasse possedettero il paese dai confini di Basan sino a Baal-Ermon, Sanir e la mon­tagna di Ermon, essendo molto numerosi.23 Os filhos da meia tribo de Manassés moravam na terra desde Basã, até o Baal-Hermon, o Sanir e a montanha do Hermon; eram numerosos.
24 Principi della casa della loro parentela furono Efer, Iesi, Eliel, Ezriel, Geremia, Odoia, Iediel, uomini fortissimi e po­tenti capi e rinomati nelle loro famiglie.24 Eis os chefes de suas famílias patriarcais: Efer, Jesi, Eliel, Ezriel, Jeremias, Odoia e Jediel, homens valentes e poderosos, célebres chefes de suas casas patriarcais.
25 Ma essi abbandonarono il Dio dei loro padri, fornicarono dietro agli dèi dei popoli del pae­se, che Dio aveva distrutti dinan­zi a loro.25 Mas foram infiéis ao Deus de seus pais, e prostituíram-se, adorando os deuses dos povos que Deus tinha destruído diante deles.
26 Per questo il Dio d'I­sraele suscitò l'animo di Fui re degli Assiri e di Telgatfalnasar re di Assur e trasportò Ruben, Gad e la mezza tribù di Manasse, e li condusse a Lahela, a Habor, ad Ara, sul fiume Gozan, fino al pre­sente.26 O Deus de Israel suscitou o espírito de Ful, rei da Assíria, e o espírito de Teglatfalasar, rei da Assíria, que levou cativos os filhos de Rubem, os filhos de Gad e a meia tribo de Manassés: ele os deportou para Hala, para Habor, para Ara e para o rio de Gozã, onde permaneceram até o dia de hoje.