Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Genesi 17


font
BIBBIA TINTORISAGRADA BIBLIA
1 Or quando Abramo entrò nei novantanove anni, gli apparve il Signore e gli disse: « Io sono l'iddio Onnipotente, cammina alla mia presenza e sii perfetto:1 Abrão tinha noventa e nove anos. O Senhor apareceu-lhe e disse-lhe: "Eu sou o Deus Todo-poderoso. Anda em minha presença e sê íntegro;
2 ed io stabilirò la mia alleanza fra me e te, e ti moltiplicherò straordinariamente ».2 quero fazer aliança contigo e multiplicarei ao infinito a tua descendência."
3 Abramo si prostrò bocconi per terra.3 Abrão prostrou-se com o rosto por terra. Deus disse-lhe:
4 E Dio gli disse: « Io sono: ecco il mio patto con te: tu sarai padre di molte genti.4 "Este é o pacto que faço contigo: serás o pai de uma multidão de povos.
5 Quindi non sarai più chiamato Abramo; ma Abrahamo, perchè io ti ho destinato a padre di molte genti.5 De agora em diante não te chamarás mais Abrão, e sim Abraão, porque farei de ti o pai de uma multidão de povos.
6 E ti moltiplicherò straordinariamente, e ti farò padre di popoli, e da te usciranno dei re.6 Tornar-te-ei extremamente fecundo, farei nascer de ti nações e terás reis por descendentes.
7 Ed io stabilirò il mio patto fra me e te e la tua progenie dopo di te nelle sue generazioni, con alleanza eterna, in modo che io sia Dio tuo e della tua progenie dopo di te.7 Faço aliança contigo e com tua posteridade, uma aliança eterna, de geração em geração, para que eu seja o teu Deus e o Deus de tua posteridade.
8 E a te e alla tua progenie darò la terra dove stai come straniero, tutta la terra di Canaan in eterno dominio ed io sarò loro Dio ».8 Darei a ti e a teus descendentes depois de ti a terra em que moras como peregrino, toda a terra de Canaã, em possessão perpétua, e serei o teu Deus."
9 Poi disse Dio ad Abramo: «Anche tu però osserverai il mio patto, e così la tua progenie dopo di te nelle sue generazioni.9 Deus disse ainda a Abraão: "Tu, porém, guardarás a minha aliança, tu e tua posteridade nas gerações futuras.
10 E il patto mio che osserverete, il patto fra me e voi e la tua progenie dopo di te, è questo: sarà tra voi circonciso ogni maschio.10 Eis o pacto que faço entre mim e vós, e teus descendentes, e que tereis de guardar: Todo homem, entre vós, será circuncidado.
11 Voi dunque circonciderete la carne del vostro prepuzio in segno del patto fra me e voi.11 Cortareis a carne de vosso prepúcio, e isso será o sinal da aliança entre mim e vós.
12 Quando ha otto giorni ogni bambino maschio sarà tra voi circonciso, di generazione in generazione, tanto quello nato in casa quanto quello comprato, anche se non è della vostra stirpe sarà circonciso.12 Todo homem, no oitavo dia do seu nascimento, será circuncidado entre vós nas gerações futuras, tanto o que nascer em casa, como o que comprardes a preço de dinheiro de um estrangeiro qualquer, e que não for de tua raça.
13 E il mio patto segnato nella vostra carne diverrà alleanza sempiterna.13 Circuncidar-se-á tanto o homem nascido na casa como aquele que for comprado a preço de dinheiro. Assim será marcado em vossa carne o sinal de minha aliança perpétua.
14 Ed ogni maschio che avrà incirconcisa la carne del prepuzio sarà sterminato dal suo popolo, perchè ha violato il mio patto ».14 O varão incircunciso, do qual não se tenha cortado a carne do prepúcio, será exterminado de seu povo por ter violado minha aliança."
15 Disse ancora Dio ad Abramo: « Sarai tua moglie non la chiamar più Sarai, ma Sara;15 Disse Deus a Abraão: "Não chamarás mais tua mulher Sarai, e sim Sara.
16 io la benedirò e da lei ti darò un figlio a cui darò la benedizione, ed egli sarà capo di nazioni, e da lui usciranno re di popoli ».16 Eu a abençoarei, e dela te darei um filho. Eu a abençoarei, e ela será a mãe de nações e dela sairão reis."
17 Abramo si gettò bocconi per terra, e rise, dicendo in cuo suo: «Possibile che nasca un figlio ad un uomo di cento anni, e che Sara partorisca a novanta? »17 Abraão prostrou-se com o rosto por terra, e começou a rir, dizendo consigo mesmo: "Poderia nascer um filho a um homem de cem anos? Seria possível a Sara conceber ainda na idade de noventa anos?"
18 Poi disse a Dio: « Potesse almeno vivere Ismaele dinanzi a te! »18 E disse a Deus: "Oxalá que Ismael viva diante de vossa face!"
19 E Dio rispose ad Abramo: «Proprio Sara tua moglie ti partorirà un figliolo, e gli porrai nome Isacco, ed io stabilirò il mio patto con lui e colla sua progenie dopo di lui con una alleanza perpetua.19 Mas Deus respondeu-lhe: "Não, é Sara, tua mulher que dará à luz um filho, ao qual chamarás Isaac. Farei aliança com ele, uma aliança que será perpétua para sua posteridade depois dele.
20 Ma anche riguardo a Ismaele ti ho esaudito: lo benedirò, lo renderò fecondo, lo moltiplicherò grandemente; ed egli genererà dodici principi, ed io lo farò divenire un gran popolo.20 Eu te ouvirei também acerca de Ismael. Eu o abençoarei, torná-lo-ei fecundo e multiplicarei extraordinariamente sua descendência: ele será o pai de doze príncipes, e farei sair dele uma grande nação.
21 Ma il mio patto lo stabilirò con Isacco, che Sara ti partorirà in questo tempo l'anno venturo ».21 Mas minha aliança eu a farei com Isaac, que Sara te dará à luz dentro de um ano, nesta mesma época."
22 E come ebbe finito di parlare, Dio, levandosi in alto, lasciò Abramo22 Tendo acabado de falar com ele, retirou-se Deus de Abraão.
23 Prese adunque Abramo il suo figlio Ismaele e tutti i servi natigli in casa, e tutti quelli che aveva comprati, tutti i maschi di casa sua e li circoncise subito, in quello stesso giorno, come Dio gli aveva ordinato.23 Abraão tomou então Ismael, seu filho, assim como todos os homens nascidos em sua casa e todos aqueles que tinha comprado a preço de dinheiro, tudo o que havia de varões em sua casa, e circuncidou-se no mesmo dia, como Deus lhe havia ordenado.
24 Abramo aveva novantanove anni quando si circoncise,24 Abraão tinha noventa e nove anos quando foi circuncidado.
25 ed Ismaele, quando fu circonciso, aveva tredici anni.25 Ismael, seu filho, tinha treze anos quando o foi igualmente.
26 Abramo e Ismaele furon circoncisi nello stesso giorno.26 Abraão e Ismael, seu filho, foram circuncidados no mesmo dia;
27 E furono parimenti circoncisi tutti gli uomini della sua casa, tanto quelli che vi eran nati, quanto i comprati e gli stranieri.27 e todos os homens de sua casa, nascidos em sua casa ou comprados a preço de dinheiro a estrangeiros, foram circuncidados ao mesmo tempo.