SCRUTATIO

Lunedi, 20 ottobre 2025 - San Paolo della Croce ( Letture di oggi)

Giosuè 19


font
BIBBIA RICCIOTTIБіблія
1 - La seconda porzione toccò in sorte ai figli di Simeone, secondo le loro famiglie; la loro eredità1 Другий жереб випав Симеонові, тобто колінові синів Симеона за їхніми родами. Їхній наділ був серед спадщини синів Юди.
2 fu in mezzo ai possedimenti dei figli di Giuda: Bersabee, Sabea, Molada,2 В наділі їх були: Версавія, Шева, Молада,
3 Asersual, Bala, Asem,3 Хацар-Шуал, Бала, Ецем,
4 Eltolad, Betul, Arma,4 Елтолад, Бетул, Хорма,
5 Siceleg, Betmarcabot, Asersusa,5 Ціклаг, Бет-Маркавот, Хацар-Суса,
6 Betlebaot e Saroen: tredici città con le loro borgate.6 Бет-Леваот, Шарухен: тринадцять міст із їхніми селами.
7 Ain, Remmon, Atar e Asan: quattro città e le loro borgate7 Аїн, Ріммон, Етер, Ашан: чотири міста з їхніми селами,
8 e inoltre tutti i villaggi intorno a questa città fin a Balaat Ber Ramat verso mezzodì. Tale è l'eredità dei figli di Simeone, secondo le loro famiglie,8 і всі села навкруги цих міст аж до Ваалат-Беру до Рамат-Негеву. Це було спадкоємство синів Симеона за їхніми родинами.
9 posta in mezzo al territorio dei figli di Giuda e ai loro possedimenti, poichè essendo questi troppo grandi, i figli di Simeone ebbero i lor possessi in mezzo ai possedimenti di quelli.9 Від наділу синів Юди взято наділ синів Симеона, бо наділ синів Юди був для них занадто великий, тому й одержали сини Симеона спадщину серед їхньої спадщини.
10 La terza porzione toccò in sorte ai figli di Zabulon secondo le loro famiglie e la frontiera dei loro possedimenti si estendeva fino a Sarid.10 Третій жереб вийшов для синів Завулона, за їх родами. Границя їх уділу доходила до Саріду.
11 Ascendeva dalla parte del mare e da Merala e arrivava a Debbaset e fino al torrente che è contro Jecona,11 Далі здіймалась їхня границя на захід, до Марали, торкалась Дебешету й потоку, що проти Йокнеаму.
12 poi tornava da Sared verso l'oriente fino ai confini di Ceselettabor, e usciva a Daberet, ascendeva a Jafia,12 Потім повертала від Саріду на схід сонця до границі з Кіслот-Табором, виходила на Даврат і здіймалась на Яфію;
13 e poi passava a oriente di Getefer e di Tacasin per finire a Remmon, Amtar e Noa.13 звідтіль проходила на схід у напрямку Гат-Хеферу до Ет-Каціну, виходила на Ріммон-Метоар до Неа.
14 Essa volgeva quindi a settentrione di Anaton e finiva alla valle di Jeftael14 Тоді загинала коло нього на північ на Ханнатон і кінчалась у Іфтах-Ел-долині.
15 e a Cated, Naalol, Semeron, Jedala e Betleem: in tutto dodici città con i loro villaggi.15 Каттат, Нагалал, Шімрон, Їдала та Бет-Легем: дванадцять міст з їхніми селами.
16 Questa è l'eredità dei figli di Zabulon secondo le loro famiglie e queste son le città e i loro villaggi.16 Це було спадкоємство синів Завулона за їхніми родами, ці міста з їхніми селами.
17 La quarta porzione toccò in sorte ad Issacar, secondo le sue famiglie.17 Четвертий жереб вийшов для Іссахара, синів Іссахара за їхніми родами.
18 Appartennero ai suoi possedimenti Jezrael, Casalot, Sunem,18 До їхнього наділу належали: Єзреел, Кесулот, Шунем,
19 Afaraim, Seon, Anaarat,19 Хафараїм, Шіон, Анахрат,
20 Rabbot, Cesion, Abes,20 Рабіт, Кішіон, Авец,
21 Ramet, Engannim, Enadda e Betfeses.21 Ремет, Ен-Ганнім, Ен-Хадда і Бет-Пацец.
22 Il suo confine arrivava fino al Tabor, a Seesima e a Betsames e terminava al Giordano: in tutto sedici città colle loro borgate.22 Границя торкалась Тавору, Шахціми, Бет-Шемешу й кінчалась при Йордані: шістнадцять міст з їхніми селами.
23 Questo è il possedimento dei figli di Issacar, secondo le loro famiglie e queste son le città e i villaggi loro.23 Це спадщина коліна синів Іссахара за їхніми родами, міста з їхніми селами.
24 La quinta porzione toccò in sorte ai figli di Aser, secondo le loro famiglie.24 П’ятий жереб випав для коліна синів Ашера за їхніми родами.
25 Il loro confine toccava Alcat e Cali, Beten e Axaf,25 До їхнього наділу належали: Хелкат, Халі, Бетен, Ахшаф,
26 Elmelec, Amaad e Messal e arrivava fino al Carmelo sul mare e a Sior e Labanat,26 Аламмелех, Амад, Мішал, границя їхня доходила до Кармелю на заході й до Шіхор-Лівнату.
27 poi verso oriente raggiungeva Betdagon, passava a Zabulon e alla valle di Jeftael al nord di Betemec e Neiel, usciva a sinistra di Cabul,27 Далі повертала на схід сонця до Бет-Дагону, торкалася Завулона й Іфтах-Ел-долини на півночі; йшла до Бет-Емеку і на Неієл і виходила до Кавулу, з лівого боку,
28 di Abran, di Roob, di Amon, di Cana fino a Sidone la grande;28 на Еврон, Рехов, Хаммон і Кану аж до Великого Сидону.
29 volgeva in seguito verso Orma, fino alla città fortificata di Tiro e fino a Osa per finire contro il mare alle città di Acziba,29 Тоді повертала до Рами й аж до укріпленого міста Тиру; звідтіль загинала на Хосу й кінчалась над морем, від Хелеву до Ахзіву, —
30 Amma Afec e Roob: in tutto ventidue città coi loro villaggi.30 Умма, Афек і Рехов: двадцять два міста з їхніми селами.
31 Questo è il possedimento dei figli di Aser, secondo le loro famiglie e queste son le città coi loro villaggi.31 Таке було спадкоємство коліна синів Ашера за їхніми родами, оці міста з їхніми селами.
32 La sesta porzione toccò in sorte ai figli di Neftali, secondo le loro famiglie.32 Для синів Нафталі випав шостий жереб, за різними родами синів Нафталі.
33 Il loro confine cominciava da Elef e da Elon in Saananim, da Adami, cioè Neceb e da Jebnael fino a Lecum e finiva al Giordano,33 Границя їхня йшла від Хелефа, від Елон-Бецаананніму, Адамі-Некеву та Явнеелу до Лаккума й кінчилась при Йордані;
34 piegando verso occidente il confine comprendeva Azanot Tabor, si estendeva ad Ucuca, passava a Zabulon dalla parte di mezzodì e ad Aser dalla parte di occidente, e da Giuda dalla parte del Giordano a oriente.34 повертала на захід до Азнот-Тавору, а звідси виходила на Хукок і стикалась на півдні з Завулоном, на заході з Ашером і з Юдою коло Йордану на схід сонця.
35 Le città fortificate erano Assedim, Ser, Emat, Reccat, Ceneret,35 Укріплені міста були: Ціддім, Цер, Хаммат, Раккат, Кіннерет,
36 Edema, Arama, Asor,36 Адама, Рама, Хацор,
37 Cedes, Edrai, Enasor,37 Кадеш, Едреї, Ен-Хацор,
38 Jeron, Magdalel, Orem, Betanat e Betsames: diciannove città coi loro villaggi.38 Ірон, Мігдал-Ел, Хорем Бет-Анат, Бет-Шемеш: дев’ятнадцять міст з їхніми селами.
39 Questi sono i possedimenti della tribù dei figli di Neftali, secondo le loro famiglie, città e rispettivi villaggi.39 Таке було спадкоємство коліна синів Нафталі за їхніми родами, міста з їхніми селами.
40 Alla tribù dei figli di Dan, secondo le loro famiglie, toccò in sorte la settima parte40 Для коліна синів Дана випав жереб сьомий, за їхніми родами.
41 e confine del loro possedimento furono Saraa, Estaol, Irsemes, cioè la città del sole,41 Границя їх наділу була: Цора, Ештаол, Ір-Шемеш,
42 Selebin, Aialon, Jetela,42 Шаалабін, Аялон, Ітла,
43 Elon, Temna, Acron,43 Елон, Тімна, Екрон,
44 Eltece, Gebbeton, Balaat,44 Елтеке, Гіббетон, Ваалат,
45 Jud, Bane, Barac, Getremmon,45 Єгуд, Бне-Берак, Гат-Ріммон,
46 Meiarcon, Arecon col territorio di fronte a Joppe,46 Ме-Яркон, Раккон з округою, що проти Яфо.
47 ove veniva a terminare. I figli di Dan salirono a combattere contro Lesem: la presero e passatala a fil di spada, se ne impadronirono e vi si stabilirono, chiamandola col nome di Lesem Dan, dal nome del padre loro Dan.47 Але наділ синів Дана був занадто тісний для них. Тому й рушили сини Дана війною на Лешем, здобули його, побили лезом меча й, зайнявши його, осілись у ньому й назвали Лешем-Дан, за іменем предка свого Дана.
48 Questa è la possessione della tribù dei figli di Dan, secondo le loro famiglie, e queste son le città coi loro villaggi.48 Таке спадкоємство коліна синів Дана за їхніми родами: ці міста з їхніми селами.
49 Avendo terminato di fare, la divisione del paese alle singole tribù, i figli d'Israele diedero in proprietà a Giosuè, figlio di Nun, un possedimento in mezzo ad essi49 Як же скінчили сини Ізраїля поділ землі на наділи, то дали серед себе частину у спадщину Ісусові Навинові.
50 secondo il comando del Signore, la città che egli aveva domandato nel monte di Efraim, cioè Tamnat Saraa, che egli edificò ed abitò.50 Вони йому дали за Господнім велінням місто, яке він побажав, тобто Тімнат-Серах на Ефраїм-горах. Відбудував він його й осівсь у ньому.
51 Tali sono i possedimenti, che mediante la sorte divisero Elcazaro sacerdote, Giosuè figlio di Nun e i capi delle famiglie e delle tribù dei figli d'Israele in Silo, dinanzi al Signore, alla porta del tabernacolo del testimonio, quando si trattò di dividere la terra.51 Це ті наділи, що їх поділили жеребом священик Єлеазар, Ісус Навин та голови родин колін Ізраїля, в Шіло, перед Господом, при вході в шатро зборів. Так закінчили вони поділ краю.