SCRUTATIO

Lunedi, 6 luglio 2026 - Sant´Antonio Maria Zaccaria ( Letture di oggi)

Ezechiele 25


font
BIBBIA RICCIOTTIPeshitta
1 - E il Signore mi comunicò la sua parola dicendo:1 ܘܗܘܐ ܥܠܝ ܦܬܓܡܗ ܕܡܪܝܐ ܠܡܐܡܪ
2 «Figlio dell'uomo, rivolgiti contro i figli di Ammon e profetizza contro di essi.2 ܒܪ ܐܢܫܐ ܣܝܡ ܐ̈ܦܝܟ ܥܠ ܒ̈ܢܝ ܥܡܘܢ ܘܐܬܢܒܐ ܥܠܝܗܘܢ
3 E dirai ai figli di Ammon: - Udite la parola del Signore Dio: Così dice il Signore Dio: Perchè hai detto: Bene, benone! al mio santuario, perchè è stato profanato, e alla terra d'Israele, perchè fu messa in desolazione, e alla casa di Giuda, perchè è stata condotta in schiavitù;3 ܘܐܡܪ ܠܒܢ̈ܝ ܥܡܘܢ ܫܡܥܘ ܦܬܓܡܗ ܕܡܪܐ ܡܪ̈ܘܬܐ ܗܟܢܐ ܐܡ̇ܪ ܡܪܐ ܡܪ̈ܘܬܐ ܥܠ ܕܐܡܪܬܘܢ ܐܚܢ ܥܠ ܡܩܕܫܝ ܕܐܬܛܘܫ ܘܥܠ ܐܪܥܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܕܚܪܒܬ ܘܥܠ ܕܒܝܬ ܝܗܘܕܐ ܕܐܙܠܘ ܒܫܒܝܬܐ
4 per questo io ti consegnerò in possesso ai figli degli orientali, e collocheranno in te le loro mandre e fisseranno in te le loro tende, essi mangeranno i tuoi frutti e berranno il tuo latte.4 ܡܛܠ ܗܢܐ ܗܐ ܝܗ̇ܒ ܐܢܐ ܠܟܝ ܠܒܢ̈ܝ ܡܕܢܚܐ ܠܝܘܪܬܢܐ ܘܢܥܡܪ ܒܟܝ ܚܝܠܗܘܢ ܘܢܩܫܘܢ ܒܟܝ ܡܫ̈ܟܢܝܗܘܢ ܗܢܘܢ ܢܐܟܠܘܢ ܦܐܪ̈ܝܟܝ ܘܗܢܘܢ ܢܫܬܘܢ ܚܠܒܟܝ
5 E ridurrò Rabbat una stanza di cammelli e la terra dei figli di Ammon un pecorile di greggi; e conoscerete che io sono il Signore -».5 ܘܐܬܠܝܗ̇ ܠܪܒܬ ܠܪܒܥܐ ܕܓܡ̈ܠܐ ܘܠܒܢ̈ܝ ܥܡܘܢ ܠܡܪܒܥܐ ܕܥܢܐ ܘܬܕܥܘܢ ܕܐܢܐ ܐܢܐ ܡܪܝܐ
6 E così dice il Signore Dio: «Poichè hai fatto plauso colle mani e hai saltato coi piedi di allegrezza e goduto con tutta l'effusione dell'anima sulla sorte della terra di Israele,6 ܗܟܢܐ ܐܡ̇ܪ ܡܪܐ ܡܪ̈ܘܬܐ ܥܠ ܕܢܩܫܬܝ ܒܐ̈ܝܕܝܟܝ ܘܪܦܣܬܝ ܒܪ̈ܓܠܝܟܝ ܘܚܕܝܬܝ ܒܢܦܫܟܝ ܥܠ ܐܪܥܐ ܕܐܝܣܪܝܠ
7 per questo, ecco che io stenderò la mia mano sopra di te e ti darò in preda delle genti e ti reciderò dai popoli e ti sterminerò dalle terre e ti schiaccerò; e conoscerai che io sono il Signore».7 ܡܛܠ ܗܢܐ ܗܟܢܐ ܐܡ̇ܪ ܡܪܐ ܡܪ̈ܘܬܐ ܗܐ ܐܢܐ ܡܪܝܡ ܐܢܐ ܐܝܕܝ ܥܠܝܟܝ ܘܐܬܠܟܝ ܒܙܬܐ ܠܥܡ̈ܡܐ ܘܐܣܝܦܟܝ ܡܢ ܥܡ̈ܡܐ ܘܐܘܒܕܟܝ ܡܢ ܡܕܝܢ̈ܬܐ ܘܐܚܪܒܟܝ ܘܬܕܥܝܢ ܕܐܢܐ ܐܢܐ ܡܪܝܐ
8 Così dice il Signore Dio: «Perchè Moab e Seir hanno detto: - Ecco che la casa di Giuda è come tutte le altre genti. -8 ܗܟܢܐ ܐܡ̇ܪ ܡܪܐ ܡܪ̈ܘܬܐ ܥܠ ܕܐܡܪ ܡܘܐܒ ܘܣܥܝܪ ܗܐ ܒܟܠܗܘܢ ܥܡ̈ܡܐ ܒܝܬ ܝܗܘܕܐ
9 Per questo, ecco ch'io aprirò il fianco di Moab dalla parte delle città, delle città sue, dico, e della frontiera, le più celebrate della contrada, Betiesimot e Beelmon e Cariataim9 ܡܛܠ ܗܢܐ ܗܐ ܡܪܬܥ ܐܢܐ ܟܬܦܗ ܕܡܘܐܒ ܡܢ ܡܕܝܢ̈ܬܐ ܡܢ ܡܕܝܢ̈ܬܗ ܘܡܢ ܚܕܪ̈ܘܗܝ ܫܘܒܚܐ ܕܐܪܥܐ ܕܒܝܬ ܐܫܝܡܘܢ ܘܕܒܥܠܡܘܢ ܘܕܩܘܪܝܬܝܡ
10 ai figli dell'oriente insieme col paese dei figli di Ammon. E glielo darò in possesso affinchè non resti più memoria di Ammon tra le genti10 ܕܒܢ̈ܝ ܡܕܢܚܐ ܘܕܒܢ̈ܝ ܥܡܘܢ ܐܬܠܝܗ̇ ܠܝܘܪܬܢܐ ܕܠܐ ܬܬܕܟܪ ܪܒܬ ܕܒܢ̈ܝ ܥܡܘܢ ܒܥܡ̈ܡܐ
11 e in Moab eseguirò i miei giudizi e conosceranno che io sono il Signore».11 ܘܒܡܘܐܒ ܐܥܒܕ ܕܝܢܐ ܘܬܕܥܘܢ ܕܐܢܐ ܐܢܐ ܡܪܝܐ
12 Così dice il Signore Dio: «Perchè l'Idumea ha compiuto la vendetta pel gusto di vendicarsi sui figli di Giuda e ha perpetrato un delitto prendendosi la vendetta su di essi;12 ܗܟܢܐ ܐܡ̇ܪ ܡܪܐ ܡܪ̈ܘܬܐ ܥܠ ܕܥܒܕ ܐܕܘܡ ܦܘܪܥܢܐ ܠܕܒܝܬ ܝܗܘܕܐ ܘܐܠܡ ܐܠܡܐ ܘܛܢܘ ܒܗܘܢ
13 per questo, così dice il Signore Dio: - Io stenderò la mia mano sopra l'Idumea e vi sterminerò gli uomini e gli armenti e la ridurrò deserta dal mezzogiorno, e quei di Dedan cadranno sotto la spada.13 ܡܛܠ ܗܢܐ ܗܟܢܐ ܐܡ̇ܪ ܡܪܐ ܡܪ̈ܘܬܐ ܗܐ ܐܢܐ ܡܪܝܡ ܐܢܐ ܐܝܕܝ ܥܠ ܐܕܘܡ ܘܡܘܒܕ ܐܢܐ ܡܢܗ̇ ܒܢ̈ܝ ܐܢܫܐ ܘܒܥܝܪܐ ܘܐܥܒܕܝܗ̇ ܠܚܘܪܒܐ ܡܢ ܬܝܡܢ ܘܕܪܢ ܘܒܚܪܒܐ ܬܦܠ
14 E farò la mia vendetta sopra l'Idumea per mano del popolo mio Israele e tratteranno Edom secondo la mia ira e il mio furore e conosceranno la mia vendetta -», dice il Signore Dio.14 ܘܐܥܒܕ ܦܘܪܥܢܝ ܒܐܕܘܡ ܒܝܕ ܥܡܝ ܐܝܣܪܝܠ ܘܢܬܦܪܥܘܢ ܡܢ ܐܕܘܡ ܐܝܟ ܪܘܓܙܝ ܘܐܝܟ ܚܡܬܝ ܘܢܕܥܘܢܗ ܠܦܘܪܥܢܝ ܐܡ̇ܪ ܡܪܐ ܡܪ̈ܘܬܐ
15 Così dice il Signore Dio: «Perchè i Filistei hanno cercato la vendetta e si sono vendicati con tutto il loro astio facendo strage e sfogando le inimicizie inveterate»;15 ܗܟܢܐ ܐܡ̇ܪ ܡܪܐ ܡܪ̈ܘܬܐ ܥܠ ܕܥܒܕܘ ܦܠܫ̈ܬܝܐ ܦܘܪܥܢܐ ܘܐܬܦܪܥܘ ܦܘܪܥܢܐ ܒܪܓܬܐ ܕܢܦܫܗܘܢ ܕܢܚܒܠܘܢ ܪܚܡܘܬܐ ܕܥܠܡ
16 per questo così dice il Signore Dio: «Ecco ch'io stenderò la mia mano sopra i Filistei e sterminerò gli sterminatori e disperderò i residui della zona del mare16 ܡܛܠ ܗܢܐ ܗܟܢܐ ܐܡ̇ܪ ܡܪܐ ܡܪ̈ܘܬܐ ܗܐ ܡܪܝܡ ܐܢܐ ܐܝܕܝ ܥܠ ܦܠܫܬ̈ܝܐ ܘܡܘܒܕ ܐܢܐ ܠܩܪ̈ܛܐ ܘܡܘܒܕ ܐܢܐ ܫܪܟܐ ܕܣܦܪ̈ܝ ܝܡܐ
17 e farò su di loro grandi vendette castigandoli in tutto il mio furore; e conosceranno che io sono il Signore quando farò piombare su di loro la mia vendetta».17 ܘܐܥܒܕ ܡܢܗܘܢ ܦܘܪ̈ܥܢܝ ܪ̈ܘܪܒܐ ܒܡܟܣܢܘܬܐ ܘܒܪܘܓܙܐ ܘܢܕܥܘܢ ܕܐܢܐ ܐܢܐ ܡܪܝܐ ܡܐ ܕܥܒ̇ܕܬ ܡܢܗܘܢ ܦܘܪ̈ܥܢܝ