1 - Venuto l'ottavo giorno, Mosè chiamò Aronne ed i suoi figliuoli, e gli anziani d'Israele, e disse ad Aronne: | 1 No oitavo dia, Moisés chamou Aarão e seus filhos com os anciãos de Israel. |
2 «Prendi dall'armento un vitello per il peccato, ed un ariete per l'olocausto, ambedue senza difetti, ed offrili davanti al Signore. | 2 E disse a Aarão: "Toma um bezerro, em sacrifício pelo pecado, e também um carneiro para o holocausto, ambos sem defeito, e oferece-os ao Senhor. |
3 Ed ai figli d'Israele dirai: - Prendete un capro per il peccato, un vitello ed un agnello d'un anno e senza macchia per l'olocausto, | 3 Dirás aos israelitas: tomai um bode, em sacrifício pelo pecado, um bezerro e um cordeiro de um ano, sem defeito, para o holocausto, |
4 un bove ed un ariete pei sacrifizi pacifici, ed immolateli innanzi al Signore; sacrificando ognuno di quelli offrite insieme fior di farina cospersa d'olio; chè oggi il Signore vi si manifesterà -». | 4 um touro e um carneiro para o sacrifício pacífico; vós os imolareis ao Senhor com uma oblação amassada com óleo, porque o Senhor vos aparecerá hoje." |
5 Portarono dunque tutto quello che Mosè aveva comandato, all'ingresso del tabernacolo. Ivi stando tutta la moltitudine, | 5 Eles trouxeram diante da tenda de reunião o que Moisés havia ordenado. Toda a assembléia se aproximou e ficou de pé diante do Senhor. |
6 disse Mosè: «Questo è il comando datomi dal Signore; eseguitelo, e la sua gloria v'apparirà». | 6 Moisés disse então: "Eis o que ordena o Senhor: fazei-o, e a glória do Senhor vos aparecerá". |
7 Ad Aronne poi disse: «Vieni all'altare, fa' il sacrifizio per il tuo peccato, offri l'olocausto, e prega per te e per il popolo; quando avrai svenato la vittima per il popolo, prega per esso come ha comandato il Signore». | 7 E disse a Aarão: "Aproxima-te do altar; oferece teu sacrifício pelo pecado, e teu holocausto, e faze a expiação por ti e pelo povo. Apresenta também a oferta do povo, e faze a expiação por ele como o Senhor o ordenou". |
8 Subito Aronne salito all'altare immolò il vitello per il suo proprio peccato, | 8 Aarão aproximou-se do altar e imolou o bezerro do sacrifício pelo pecado. |
9 ed i figli suoi gliene presentarono il sangue; intintovi il dito, ne toccò i corni dell'altare, versandone il resto a' piedi. | 9 Seus filhos apresentaram-lhe o sangue, no qual ele mergulhou o dedo e o pôs nos cornos do altar, derramando o resto ao pé do altar. |
10 Come il Signore aveva comandato a Mosè, bruciò sull'altare il grasso, i reni, e la rete del fegato che costituiscono il sacrifizio per il peccato; | 10 Queimou sobre o altar a gordura, os rins, a pele que recobre o fígado da vítima pelo pecado, como o Senhor o tinha ordenado a Moisés; |
11 le carni poi e la pelle di quel vitello fece bruciare sul fuoco fuori degli accampamenti. | 11 mas queimou fora do acampamento a carne e o couro. |
12 Immolò anche la vittima per l'olocausto, ed i figli suoi gliene presentarono il sangue che egli sparse intorno all'altare, in giro. | 12 Imolou, em seguida, o holocausto. Seus filhos apresentaram-lhe o sangue, que ele derramou sobre o altar ao redor. |
13 Gli presentarono anche la vittima medesima tagliata in pezzi col capo e le singole membra; ed egli bruciò ogni cosa sul fuoco dell'altare, | 13 Apresentaram-lhe o holocausto cortado em pedaços, com a cabeça, e ele os queimou no altar. |
14 lavati prima nell'acqua gl'intestini ed i piedi. | 14 Lavou as entranhas e as pernas, e as pernas, e as queimou no altar por cima do holocausto. |
15 Facendo poi offerta per il peccato, svenò il capro; fatta l'espiazione dell'altare, | 15 Apresentou também a oferta do povo, e, tomando o bode do sacrifício pelo pecado do povo, degolou-o e o ofereceu em expiação como a primeira vítima. |
16 compì l'olocausto, | 16 Ofereceu o holocausto e fez o sacrifício segundo o rito. |
17 aggiungendo al sacrifizio le libazioni che insieme con esso si offrono, e bruciandole sull'altare, senza omettere i riti del sacrifizio mattutino. | 17 Apresentou a oblação, e dela tomou um punhado que queimou no altar, além do holocausto da manhã. |
18 Immolò anche il bove e l'ariete, ostie pacifiche del popolo, ed i figli suoi gliene presentarono il sangue, che egli versò in giro sull'altare; | 18 Imolou o touro e o carneiro em sacrifício pacífico pelo povo. |
19 il grasso poi del bove, la coda dell'ariete, i reni col loro grasso, e la rete del fegato, | 19 Os filhos de Aarão apresentaram-lhe o sangue, que ele derramou sobre o altar ao redor, assim como as partes gordas do touro e do carneiro, a cauda, a gordura que envolve as entranhas, os rins e a pele que recobre o fígado. |
20 furon posti sui petti delle due vittime. Messe le parti grasse a bruciare sull'altare. | 20 Puseram as gorduras sobre os peito, e Aarão queimou as gorduras no altar. |
21 Aronne mise da parte i petti e le spalle destre, elevandole innanzi al Signore come aveva ordinato Mosè. | 21 Agitou, em seguida, como oferta diante do Senhor, os peitos e a coxa direita, como o tinha prescrito Moisés. |
22 Stese poi le mani verso il popolo; e lo benedisse. Compiuti così i sacrifizi per il peccato, gli olocausti, e quelli pacifici, discese dall'altare. | 22 Aarão levantou então as mãos para o povo, e o abençoou. Desceu após ter oferecido o sacrifício pelo pecado, o holocausto e o sacrifício pacífico. |
23 Entrarono poi Mosè ed Aronne nel tabernacolo della testimonianza, ed indi uscitine benedissero il popolo. E la gloria del Signore apparve a tutta la moltitudine; | 23 Moisés e Aarão entraram na tenda de reunião e, saindo, abençoaram o povo. E a glória do Senhor apareceu a todo o povo. |
24 perchè un fuoco che veniva dal Signore consumò in un istante l'olocausto ed il grasso ch'erano sull'altare. Il che avendo veduto, le turbe lodarono il Signore, e caddero con la faccia per terra. | 24 Saiu um fogo de diante do Senhor que devorou no altar o holocausto e as gorduras. Vendo isso, todo o povo soltou gritos de júbilo e prostrou-se com a face por terra. |