SCRUTATIO

Venerdi, 3 luglio 2026 - San Tommaso ( Letture di oggi)

Proverbi 28


font
BIBBIA RICCIOTTIRevised Standard Version Catholic Edition
1 - Il malvagio fugge senza che alcuno lo insegua, mentre il giusto, sicuro come il leone, starà.1 The wicked flee when no one pursues, but the righteous are bold as a lion.
2 Per i peccati d'un pa ese molti sono i principi; ma per la sapienza d'un che sa quel che si dice, la vita dolce sarà più diuturna.2 When a land transgresses it has many rulers; but with men of understanding and knowledge its stability will long continue.
3 Un personaggio povero che opprime i poveriè simile a una pioggia violenta portatrice di carestia.3 A poor man who oppresses the poor is a beating rain that leaves no food.
4 I disertori della legge inneggiano l'empio e gli osservanti s'infiammano contro.4 Those who forsake the law praise the wicked, but those who keep the law strive against them.
5 Gli uomini malvagi giustizia non ne intendono, a quelli che cercano il Signore considerano tutto.5 Evil men do not understand justice, but those who seek the LORD understand it completely.
6 È meglio un povero che cammina nella sua semplicitàche un ricco di perversa condotta.6 Better is a poor man who walks in his integrity than a rich man who is perverse in his ways.
7 Chi osserva la legge è un figlio giudizioso, ma chi fa vita coi crapuloni, disonora suo padre.7 He who keeps the law is a wise son, but a companion of gluttons shames his father.
8 Chi ammassa le ricchezze cogli interessi e colle usurele raduna per chi largheggia coi poverelli.8 He who augments his wealth by interest and increase gathers it for him who is kind to the poor.
9 Chi torce l'orecchio per non udire la leggesarà esecrabile fin anche nella sua preghiera.9 If one turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
10 Chi svia i giusti per la malvagia strada precipita nella rovina che aveva preparata, e gl'innocenti possederanno i suoi beni.10 He who misleads the upright into an evil way will fall into his own pit; but the blameless will have a goodly inheritance.
11 L'uomo ricco si crede sapiente, ma il povero intelligente lo sottoporrà ad esame.11 A rich man is wise in his own eyes, but a poor man who has understanding will find him out.
12 Nel trionfare dei giusti v'è molta gloria, e dove regnano gli empi c'è la ruina degli uomini.12 When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men hide themselves.
13 Chi nasconde le sue colpe non riuscirà, e chi le confessa e le lascia, otterrà misericordia.13 He who conceals his transgressions will not prosper, but he who confesses and forsakes them will obtain mercy.
14 Beato l'uomo che è sempre timoroso, ma chi indura il cuore cadrà nel male.14 Blessed is the man who fears the LORD always; but he who hardens his heart will fall into calamity.
15 Un leone che rugge e un orso affamatoè un principe empio sopra un popolo povero.15 Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a poor people.
16 Un capo scemo di prudenza opprimerà molti con vessazioni, ma chi è nemico dell'avarizia avrà lunghi giorni.16 A ruler who lacks understanding is a cruel oppressor; but he who hates unjust gain will prolong his days.
17 L'uomo ch'è reo di sangue umano, se fugge verso la fossa nessuno lo trattenga.17 If a man is burdened with the blood of another, let him be a fugitive until death; let no one help him.
18 Chi cammina con semplicità sarà salvo, chi va per vie torte, verrà la volta che cadrà.18 He who walks in integrity will be delivered, but he who is perverse in his ways will fall into a pit.
19 Chi lavora il suo terreno avrà pane da saziarsie chi seguita ad oziare, sarà pieno di miseria.19 He who tills his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits will have plenty of poverty.
20 Il galantuomo sarà molto lodato, e chi ha fretta di farsi ricco non sarà senza colpe.20 A faithful man will abound with blessings, but he who hastens to be rich will not go unpunished.
21 Chi in giudizio è accettator di persone, non fa bene; costui, anche per un tozzo di pane, metterà in non cale la verità.21 To show partiality is not good; but for a piece of bread a man will do wrong.
22 L'uomo che ha fretta di arricchire e agogna a quel degli altri, non sa che lo incoglierà la penuria.22 A miserly man hastens after wealth, and does not know that want will come upon him.
23 Chi riprende una persona troverà in fine maggior grazia presso di essache colui che la inganna con le adulazioni della sua lingua.23 He who rebukes a man will afterward find more favor than he who flatters with his tongue.
24 Chi deruba suo padre e sua madre e dice: «Non c'è peccato»fa la parte dell'assassino.24 He who robs his father or his mother and says, "That is no transgression," is the companion of a man who destroys.
25 Chi si dilata in boriose parole, attizza le contese, ma chi spera nel Signore sarà salvo.25 A greedy man stirs up strife, but he who trusts in the LORD will be enriched.
26 Chi si confida nel proprio cuore è uno stolto, e chi procede con saggezza se ne andrà salvo.26 He who trusts in his own mind is a fool; but he who walks in wisdom will be delivered.
27 Chi dà al povero non impoveriràe chi disprezza chi chiede, soffrirà penuria.27 He who gives to the poor will not want, but he who hides his eyes will get many a curse.
28 Quando gli empi alzeranno il capo, la gente si nasconderà e quando saranno periti, si moltiplicheranno i giusti.28 When the wicked rise, men hide themselves, but when they perish, the righteous increase.