1 - Il malvagio fugge senza che alcuno lo insegua, mentre il giusto, sicuro come il leone, starà. | 1 A gonosz menekül, mikor nem is üldözi senki sem, az igaz pedig bizton érzi magát, mint a bátor oroszlánkölyök. |
2 Per i peccati d'un pa ese molti sono i principi; ma per la sapienza d'un che sa quel che si dice, la vita dolce sarà più diuturna. | 2 Az erőszakosok hibájából viszályok támadnak, az okos ember azonban elfojtja azokat. |
3 Un personaggio povero che opprime i poveriè simile a una pioggia violenta portatrice di carestia. | 3 A gonosz férfi, aki szegényeket elnyom: pusztító ár, amely éhínséget okoz. |
4 I disertori della legge inneggiano l'empio e gli osservanti s'infiammano contro. | 4 Akik elhagyják a törvényt, magasztalják az istentelent, akik megtartják, kikelnek ellene. |
5 Gli uomini malvagi giustizia non ne intendono, a quelli che cercano il Signore considerano tutto. | 5 A gonosz emberek nem értik a jogot, akik pedig keresik az Urat, mindent felfognak. |
6 È meglio un povero che cammina nella sua semplicitàche un ricco di perversa condotta. | 6 Jobb a szegény, akinek útja feddhetetlen, mint aki görbe utakon jár, mégha gazdag is. |
7 Chi osserva la legge è un figlio giudizioso, ma chi fa vita coi crapuloni, disonora suo padre. | 7 Aki megfogadja a tanítást, okos gyermek, aki dőzsölőket lát vendégül, szégyent hoz atyjára. |
8 Chi ammassa le ricchezze cogli interessi e colle usurele raduna per chi largheggia coi poverelli. | 8 Aki vagyonát kamattal és ráadással gyarapítja, olyannak gyűjti, aki szegényhez bőkezű. |
9 Chi torce l'orecchio per non udire la leggesarà esecrabile fin anche nella sua preghiera. | 9 Aki elfordítja fülét, hogy ne hallja a törvényt, annak még az imája is visszataszító. |
10 Chi svia i giusti per la malvagia strada precipita nella rovina che aveva preparata, e gl'innocenti possederanno i suoi beni. | 10 Aki igazakat kárhozatos útra vezet, maga esik a vermébe, és javait az igazak birtokolják. |
11 L'uomo ricco si crede sapiente, ma il povero intelligente lo sottoporrà ad esame. | 11 Bölcsnek tartja magát a gazdag, de az okos szegény átlát rajta. |
12 Nel trionfare dei giusti v'è molta gloria, e dove regnano gli empi c'è la ruina degli uomini. | 12 Ha az igazak ujjonganak, nagy a dicsőség, ha pedig a gonoszok jutnak uralomra, az emberek tönkremennek. |
13 Chi nasconde le sue colpe non riuscirà, e chi le confessa e le lascia, otterrà misericordia. | 13 Nem boldogul, aki bűneit palástolja, de irgalmat nyer, aki megvallja s elhagyja azokat. |
14 Beato l'uomo che è sempre timoroso, ma chi indura il cuore cadrà nel male. | 14 Boldog az ember, aki mindig istenfélő, aki azonban szívét megkeményíti, bajba jut. |
15 Un leone che rugge e un orso affamatoè un principe empio sopra un popolo povero. | 15 Ordító oroszlán és falánk medve: ilyen a szegény népen uralkodó istentelen. |
16 Un capo scemo di prudenza opprimerà molti con vessazioni, ma chi è nemico dell'avarizia avrà lunghi giorni. | 16 Okosságban szűkölködő fejedelem sokakat elnyom erőszakkal, de aki gyűlöli a fösvénységet, sokáig uralkodik. |
17 L'uomo ch'è reo di sangue umano, se fugge verso la fossa nessuno lo trattenga. | 17 Az embert, akit kiontott vér terhe nyom, ha a sírig menekül is, senki sem támogatja! |
18 Chi cammina con semplicità sarà salvo, chi va per vie torte, verrà la volta che cadrà. | 18 Aki igazságban jár, üdvösségben részesül, akinek görbék az útjai, egyszer csak elesik. |
19 Chi lavora il suo terreno avrà pane da saziarsie chi seguita ad oziare, sarà pieno di miseria. | 19 Aki megműveli földjét, jóllakhat kenyérrel, aki üres dolgok után szalad, betelik szegénységgel. |
20 Il galantuomo sarà molto lodato, e chi ha fretta di farsi ricco non sarà senza colpe. | 20 A becsületes embert bőséges áldás kíséri, aki azonban siet meggazdagodni, nem marad büntetlen. |
21 Chi in giudizio è accettator di persone, non fa bene; costui, anche per un tozzo di pane, metterà in non cale la verità. | 21 Nem cselekszik jól, aki ítéletben személyre tekint, az ilyen egy falat kenyérért is vét az igazság ellen. |
22 L'uomo che ha fretta di arricchire e agogna a quel degli altri, non sa che lo incoglierà la penuria. | 22 A férfi, aki siet meggazdagodni, és másokra irigykedik, nem tudja, hogy utoléri majd a szegénység. |
23 Chi riprende una persona troverà in fine maggior grazia presso di essache colui che la inganna con le adulazioni della sua lingua. | 23 Aki megfeddi az embert, később könnyebben talál nála szeretetet, mint aki hízelgő nyelvével megcsalja. |
24 Chi deruba suo padre e sua madre e dice: «Non c'è peccato»fa la parte dell'assassino. | 24 Aki atyját, anyját kifosztja, és azt mondja: »Ez nem bűn!« – ártó ember cimborája. |
25 Chi si dilata in boriose parole, attizza le contese, ma chi spera nel Signore sarà salvo. | 25 A pöffeszkedő telhetetlen szítja a viszályt, aki bízik az Úrban, megerősödik. |
26 Chi si confida nel proprio cuore è uno stolto, e chi procede con saggezza se ne andrà salvo. | 26 Balga az, aki saját eszére hagyatkozik, az menekül meg, aki bölcsességben jár-kel. |
27 Chi dà al povero non impoveriràe chi disprezza chi chiede, soffrirà penuria. | 27 Aki ad a szegénynek, nem lát szükséget, aki megveti a könyörgőt, ínségbe jut. |
28 Quando gli empi alzeranno il capo, la gente si nasconderà e quando saranno periti, si moltiplicheranno i giusti. | 28 Ha a gonoszok felemelkednek, az emberek elrejtőznek, ha pedig azok tönkremennek, az igazak gyarapodnak. |