Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Salmi 48


font
BIBBIA RICCIOTTIVULGATA
1 - Al corifeo. De' figliuoli di Core. Salmo.1 In finem, filiis Core. Psalmus.
2 Udite questo, voi popoli tutti, prestate orecchio, voi tutti che abitate il mondo,2 Audite hæc, omnes gentes ;
auribus percipite, omnes qui habitatis orbem :
3 figli del volgo e figli di nobili, ricchi e poveri insieme.3 quique terrigenæ et filii hominum,
simul in unum dives et pauper.
4 La mia bocca proferirà sapienzae la meditazione del mio cuore [genererà] il senno.4 Os meum loquetur sapientiam,
et meditatio cordis mei prudentiam.
5 Piegherò a una parabola il mio orecchio, esporrò sulla cetra il mio enigma.5 Inclinabo in parabolam aurem meam ;
aperiam in psalterio propositionem meam.
6 Perchè temerei nel giorno dell'avversità, [quando] l'iniquità dei miei insidiatori mi circonda,6 Cur timebo in die mala ?
iniquitas calcanei mei circumdabit me.
7 quali confidano nella lor forza, e nella moltitudine di lor ricchezze si gloriano?7 Qui confidunt in virtute sua,
et in multitudine divitiarum suarum, gloriantur.
8 Nessun uomo in alcun modo può riscattar suo fratello, nè pagherà mai a Dio la propria quietanza,8 Frater non redimit, redimet homo :
non dabit Deo placationem suam,
9 il prezzo di riscatto per l'anima sua, [e invano] si travaglierà in eterno.9 et pretium redemptionis animæ suæ.
Et laborabit in æternum ;
10 Vivrebbe egli dunque sino alla fine,10 et vivet adhuc in finem.
11 e non vedrebbe lui la morte, mentre vede i saggi morire?[No; ma] a un tempo l'insensato e lo stolto perirannoe lasceranno ad altri le loro ricchezze,11 Non videbit interitum,
cum viderit sapientes morientes :
simul insipiens et stultus peribunt.
Et relinquent alienis divitias suas,
12 e i loro sepolcri saran le lor case in eternoe la dimora loro d'età in età, [quantunque] abbian imposto i loro nomi alle loro terre.12 et sepulchra eorum domus illorum in æternum ;
tabernacula eorum in progenie et progenie :
vocaverunt nomina sua in terris suis.
13 L'uomo mentr'è in auge non ha senno; si mette al paro de' giumenti irragionevolie diviene simile ad essi.13 Et homo, cum in honore esset, non intellexit.
Comparatus est jumentis insipientibus,
et similis factus est illis.
14 Questa è la sorte, un laccio per essi, e [tuttavia] se [ne] compiaccion dipoi nel lor ragionare!14 Hæc via illorum scandalum ipsis ;
et postea in ore suo complacebunt.
15 A mo' di pecore son cacciati negli Inferi, e la morte li pascerà. E domineranno su loro i giusti, al mattino, e [ogni] aiuto cesserà per loro negli Inferi, dopo la lor gloria.15 Sicut oves in inferno positi sunt :
mors depascet eos.
Et dominabuntur eorum justi in matutino ;
et auxilium eorum veterascet in inferno a gloria eorum.
16 Ma Dio riscatterà l'anima mia dalla mano degli Inferi, quando mi prenderà [con sè].16 Verumtamen Deus redimet animam meam de manu inferi,
cum acceperit me.
17 Non temere quando un uom divien ricco, e si accresce lo splendore della sua casa.17 Ne timueris cum dives factus fuerit homo,
et cum multiplicata fuerit gloria domus ejus :
18 Perchè morendo non prenderà seco tutto questo, nè scenderà con lui il suo splendore.18 quoniam, cum interierit, non sumet omnia,
neque descendet cum eo gloria ejus.
19 L'anima sua invero sarà benedetta nella sua vitae ti loderà quando gli farai del bene;19 Quia anima ejus in vita ipsius benedicetur ;
confitebitur tibi cum benefeceris ei.
20 [ma alla fine] andrà a raggiunger la generazione de' suoi padri, e in eterno non vedrà la luce.20 Introibit usque in progenies patrum suorum ;
et usque in æternum non videbit lumen.
21 L'uomo mentr'è in auge, non ha senno; si mette al paro de' giumenti irragionevoli e divien simile ad essi.21 Homo, cum in honore esset, non intellexit.
Comparatus est jumentis insipientibus,
et similis factus est illis.