Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Salmi 40


font
BIBBIA RICCIOTTIVULGATA
1 - Al corifeo. Salmo di David.1 In finem. Psalmus ipsi David.
2 Beato chi pensa al miserabile e al povero: nel giorno della sventura lo libererà il Signore.2 Beatus qui intelligit super egenum et pauperem :
in die mala liberabit eum Dominus.
3 Il Signore lo conserverà e gli darà vita, e beato lo farà sulla terra, e non lo abbandonerà all'animosità de' suoi nemici.3 Dominus conservet eum, et vivificet eum,
et beatum faciat eum in terra,
et non tradat eum in animam inimicorum ejus.
4 Il Signore lo soccorrerà sul letto del suo dolore: tutto il suo giaciglio rivolterai [a lui, o Signore] nella sua infermità.4 Dominus opem ferat illi super lectum doloris ejus ;
universum stratum ejus versasti in infirmitate ejus.
5 Io grido: «Signore, abbi pietà di me, sana l'anima mia, perchè ho peccato contro di te».5 Ego dixi : Domine, miserere mei ;
sana animam meam, quia peccavi tibi.
6 I miei nemici m'imprecan mali:«Quando morrà egli e perirà il suo nome?».6 Inimici mei dixerunt mala mihi :
Quando morietur, et peribit nomen ejus ?
7 E se [alcuno] entra a veder[mi], fintamente parla; il suo cuore accumula malignità in sè: esce fuori e [le] propala.7 Et si ingrediebatur ut videret, vana loquebatur ;
cor ejus congregavit iniquitatem sibi.
Egrediebatur foras et loquebatur.
8 A un tempo contro di me sussurran tutti i miei nemici, contro di me macchinano sciagure per me.8 In idipsum adversum me susurrabant omnes inimici mei ;
adversum me cogitabant mala mihi.
9 Un disegno iniquo han stabilito contro di me, [dicendo]:«Forsechè colui che [ora] giace, non potrà sorgere?».9 Verbum iniquum constituerunt adversum me :
Numquid qui dormit non adjiciet ut resurgat ?
10 Anche l'amico mio, nel quale mi fidavo, che mangiava il mio pane, col più gran tradimento m'ha insidiato.10 Etenim homo pacis meæ in quo speravi,
qui edebat panes meos,
magnificavit super me supplantationem.
11 Ma tu, o Signore, abbi pietà di me, e rialzami, e renderò loro [il dovere]!11 Tu autem, Domine, miserere mei,
et resuscita me ; et retribuam eis.
12 Da ciò conoscerò che mi vuoi bene, se non godrà il mio nemico a motivo di me.12 In hoc cognovi quoniam voluisti me,
quoniam non gaudebit inimicus meus super me.
13 [Sì] per la mia innocenza tu mi proteggerai, e mi stabilirai in faccia a te in eterno!13 Me autem propter innocentiam suscepisti ;
et confirmasti me in conspectu tuo in æternum.
14 Sia benedetto il Signore Iddio d'Israele di secolo in secolo. Così sia! Così sia!14 Benedictus Dominus Deus Israël
a sæculo et usque in sæculum. Fiat, fiat.