Salmi 40
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | VULGATA |
---|---|
1 - Al corifeo. Salmo di David. | 1 In finem. Psalmus ipsi David. |
2 Beato chi pensa al miserabile e al povero: nel giorno della sventura lo libererà il Signore. | 2 Beatus qui intelligit super egenum et pauperem : in die mala liberabit eum Dominus. |
3 Il Signore lo conserverà e gli darà vita, e beato lo farà sulla terra, e non lo abbandonerà all'animosità de' suoi nemici. | 3 Dominus conservet eum, et vivificet eum, et beatum faciat eum in terra, et non tradat eum in animam inimicorum ejus. |
4 Il Signore lo soccorrerà sul letto del suo dolore: tutto il suo giaciglio rivolterai [a lui, o Signore] nella sua infermità. | 4 Dominus opem ferat illi super lectum doloris ejus ; universum stratum ejus versasti in infirmitate ejus. |
5 Io grido: «Signore, abbi pietà di me, sana l'anima mia, perchè ho peccato contro di te». | 5 Ego dixi : Domine, miserere mei ; sana animam meam, quia peccavi tibi. |
6 I miei nemici m'imprecan mali:«Quando morrà egli e perirà il suo nome?». | 6 Inimici mei dixerunt mala mihi : Quando morietur, et peribit nomen ejus ? |
7 E se [alcuno] entra a veder[mi], fintamente parla; il suo cuore accumula malignità in sè: esce fuori e [le] propala. | 7 Et si ingrediebatur ut videret, vana loquebatur ; cor ejus congregavit iniquitatem sibi. Egrediebatur foras et loquebatur. |
8 A un tempo contro di me sussurran tutti i miei nemici, contro di me macchinano sciagure per me. | 8 In idipsum adversum me susurrabant omnes inimici mei ; adversum me cogitabant mala mihi. |
9 Un disegno iniquo han stabilito contro di me, [dicendo]:«Forsechè colui che [ora] giace, non potrà sorgere?». | 9 Verbum iniquum constituerunt adversum me : Numquid qui dormit non adjiciet ut resurgat ? |
10 Anche l'amico mio, nel quale mi fidavo, che mangiava il mio pane, col più gran tradimento m'ha insidiato. | 10 Etenim homo pacis meæ in quo speravi, qui edebat panes meos, magnificavit super me supplantationem. |
11 Ma tu, o Signore, abbi pietà di me, e rialzami, e renderò loro [il dovere]! | 11 Tu autem, Domine, miserere mei, et resuscita me ; et retribuam eis. |
12 Da ciò conoscerò che mi vuoi bene, se non godrà il mio nemico a motivo di me. | 12 In hoc cognovi quoniam voluisti me, quoniam non gaudebit inimicus meus super me. |
13 [Sì] per la mia innocenza tu mi proteggerai, e mi stabilirai in faccia a te in eterno! | 13 Me autem propter innocentiam suscepisti ; et confirmasti me in conspectu tuo in æternum. |
14 Sia benedetto il Signore Iddio d'Israele di secolo in secolo. Così sia! Così sia! | 14 Benedictus Dominus Deus Israël a sæculo et usque in sæculum. Fiat, fiat. |