Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Esodo 39


font
BIBBIA RICCIOTTIMODERN HEBREW BIBLE
1 - Fece poi, il giacinto, porpora, scarlatto e bisso le vesti che doveva indossare Aronne quando ministrava nel santuario, come il Signore aveva prescritto a Mosè.1 ומן התכלת והארגמן ותולעת השני עשו בגדי שרד לשרת בקדש ויעשו את בגדי הקדש אשר לאהרן כאשר צוה יהוה את משה
2 Fece dunque il sopraomerale, d'oro, giacinto, porpora, cocco tinto due volte, e bisso ritorto,2 ויעש את האפד זהב תכלת וארגמן ותולעת שני ושש משזר
3 lavorato di più colori; aveva tagliato delle foglie d'oro, e poi, le aveva ridotte in fili, per poterli torcere insieme ai fili di quegli altri colori.3 וירקעו את פחי הזהב וקצץ פתילם לעשות בתוך התכלת ובתוך הארגמן ובתוך תולעת השני ובתוך השש מעשה חשב
4 Fece anche due strisce che vicendevolmente si univano da una parte e dall'altra, di sopra;4 כתפת עשו לו חברת על שני קצוותו חבר
5 dei medesimi colori fece la cintura, come il Signore aveva comandato a Mosè.5 וחשב אפדתו אשר עליו ממנו הוא כמעשהו זהב תכלת וארגמן ותולעת שני ושש משזר כאשר צוה יהוה את משה
6 Preparò anche due pietre di onice montate ed incassate in oro, con sopra scolpiti, secondo l'arte del gioielliere i nomi dei figli d'Israele,6 ויעשו את אבני השהם מסבת משבצת זהב מפתחת פתוחי חותם על שמות בני ישראל
7 e le pose ai due lati del sopraomerale, in ricordanza dei figli d'Israele, conforme all'ordine dato dal Signore a Mosè.7 וישם אתם על כתפת האפד אבני זכרון לבני ישראל כאשר צוה יהוה את משה
8 Fece anche il razionale, tessuto di più colori come il sopraomerale d'oro, giacinto, porpora, cocco tinto due volte, e bisso ritorto;8 ויעש את החשן מעשה חשב כמעשה אפד זהב תכלת וארגמן ותולעת שני ושש משזר
9 quadro, raddoppiato, della misura d'un palmo.9 רבוע היה כפול עשו את החשן זרת ארכו וזרת רחבו כפול
10 E vi pose quattro file di gemme; nella prima, sardio, topazio, smeraldo,10 וימלאו בו ארבעה טורי אבן טור אדם פטדה וברקת הטור האחד
11 nella seconda, carbonchio, zaffiro, jaspide;11 והטור השני נפך ספיר ויהלם
12 nella terza, ligurio, agata, ametista;12 והטור השלישי לשם שבו ואחלמה
13 nella quarta, crisolito, onice, berillo; montate ed incastonate in oro, fila per fila.13 והטור הרביעי תרשיש שהם וישפה מוסבת משבצות זהב במלאתם
14 Le medesime gemme portavano scolpiti i nomi delle dodici tribù d'Israele, uno per ogni gemma.14 והאבנים על שמת בני ישראל הנה שתים עשרה על שמתם פתוחי חתם איש על שמו לשנים עשר שבט
15 Fecero anche, pel razionale, delle catenelle attorcigliate d'oro purissimo,15 ויעשו על החשן שרשרת גבלת מעשה עבת זהב טהור
16 due uncinetti, e due anelli d'oro. Posero gli anelli ai due lati del razionale,16 ויעשו שתי משבצת זהב ושתי טבעת זהב ויתנו את שתי הטבעת על שני קצות החשן
17 da dove partivano le due catenelle d'oro, ed attaccarono queste agli uncini che sporgevano dagli angoli del sopraomerale.17 ויתנו שתי העבתת הזהב על שתי הטבעת על קצות החשן
18 Tutte queste cose, avanti e dietro, s'adattavano fra loro sì bene, che sopraomerale e razionale aderivano uno all'altro,18 ואת שתי קצות שתי העבתת נתנו על שתי המשבצת ויתנם על כתפת האפד אל מול פניו
19 stretti alla cintura e fortemente riuniti da anelli ne' quali passava un nastro di giacinto; così non s'allentavano ne' si movevano uno sull'altro, come l'aveva comandato il Signore a Mosè.19 ויעשו שתי טבעת זהב וישימו על שני קצות החשן על שפתו אשר אל עבר האפד ביתה
20 Fece anche la tunica del sopraomerale, tutta di giacinto.20 ויעשו שתי טבעת זהב ויתנם על שתי כתפת האפד מלמטה ממול פניו לעמת מחברתו ממעל לחשב האפד
21 con un'apertura per passarvi il capo, nella parte superiore, sul mezzo, e con un orlo tessuto giro giro all'apertura.21 וירכסו את החשן מטבעתיו אל טבעת האפד בפתיל תכלת להית על חשב האפד ולא יזח החשן מעל האפד כאשר צוה יהוה את משה
22 In fondo, poi, da piede portava delle melagrane di giacinto, porpora, scarlatto e bisso ritorto;22 ויעש את מעיל האפד מעשה ארג כליל תכלת
23 e dei campanellini d'oro purissimo, alternati con le melagrane all'orlo inferiore della tunica;23 ופי המעיל בתוכו כפי תחרא שפה לפיו סביב לא יקרע
24 un campanellino d'oro ed una melagrana. Con questi ornamenti procedeva il pontefice, quando funzionava nel suo ufficio come il Signore aveva comandato a Mosé.24 ויעשו על שולי המעיל רמוני תכלת וארגמן ותולעת שני משזר
25 Fecero anche tuniche tessute di bisso per Aronne ed i suoi figliuoli;25 ויעשו פעמני זהב טהור ויתנו את הפעמנים בתוך הרמנים על שולי המעיל סביב בתוך הרמנים
26 mitre di bisso, con le loro piccole corone,26 פעמן ורמן פעמן ורמן על שולי המעיל סביב לשרת כאשר צוה יהוה את משה
27 calzoni pure di lino, di bisso;27 ויעשו את הכתנת שש מעשה ארג לאהרן ולבניו
28 e la cintura di bisso ritorto, giacinto, porpora e scarlatto tinto due volte, a ricami, come il Signore aveva ordinato a Mosè.28 ואת המצנפת שש ואת פארי המגבעת שש ואת מכנסי הבד שש משזר
29 Fecero anche la lamina della sacra venerazione, d'oro purissimo; vi scrissero sopra, con l'arte dell' incisore di gemme: «La santità del Signore»;29 ואת האבנט שש משזר ותכלת וארגמן ותולעת שני מעשה רקם כאשר צוה יהוה את משה
30 e la strinsero alla mitra con un nastro di giacinto, come il Signore aveva comandato a Mosè.30 ויעשו את ציץ נזר הקדש זהב טהור ויכתבו עליו מכתב פתוחי חותם קדש ליהוה
31 Così fu compiuto tutto il lavoro del tabernacolo e della tenda della testimonianza; e i figli di Israele fecero tutto quello che il Signore aveva comandato a Mosè.31 ויתנו עליו פתיל תכלת לתת על המצנפת מלמעלה כאשר צוה יהוה את משה
32 E presentarono a Mosè il tabernacolo, la tenda, e tutta la sua suppellettile; anelli, assi, traverse, colonne e basi;32 ותכל כל עבדת משכן אהל מועד ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן עשו
33 la copertura di pelli d'ariete tinte in rosso e l'altra di pelli tinte in violaceo;33 ויביאו את המשכן אל משה את האהל ואת כל כליו קרסיו קרשיו בריחו ועמדיו ואדניו
34 il velo, l'arca, le stanghe, il propiziatorio;34 ואת מכסה עורת האילם המאדמים ואת מכסה ערת התחשים ואת פרכת המסך
35 la mensa coi suoi arredi ed i pani della proposizione;35 את ארן העדת ואת בדיו ואת הכפרת
36 il candelabro, le lampade con l'olio, ed i loro utensili;36 את השלחן את כל כליו ואת לחם הפנים
37 l'altare d'oro, l'unguento, l'incenso d'aromi;37 את המנרה הטהרה את נרתיה נרת המערכה ואת כל כליה ואת שמן המאור
38 la tenda per l'ingresso del tabernacolo;38 ואת מזבח הזהב ואת שמן המשחה ואת קטרת הסמים ואת מסך פתח האהל
39 l'altare di bronzo, con la graticola, le stanghe, e tutti i suoi attrezzi; la vasca con la sua base; le tende dell'atrio, e le colonne con le loro basi;39 את מזבח הנחשת ואת מכבר הנחשת אשר לו את בדיו ואת כל כליו את הכיר ואת כנו
40 la tenda per l'ingresso dell'atrio, le sue funi e i piuoli. Niente mancò degli oggetti ordinati in servizio del tabernacolo e del padiglione dell'alleanza.40 את קלעי החצר את עמדיה ואת אדניה ואת המסך לשער החצר את מיתריו ויתדתיה ואת כל כלי עבדת המשכן לאהל מועד
41 Anche le vesti che usano nel santuario i sacerdoti, cioè Aronne ed i suoi figliuoli,41 את בגדי השרד לשרת בקדש את בגדי הקדש לאהרן הכהן ואת בגדי בניו לכהן
42 le presentarono i figli d' Israele, secondo il comando del Signore.42 ככל אשר צוה יהוה את משה כן עשו בני ישראל את כל העבדה
43 E quando Mosè vide tutte queste cose da essi compiute, li benedisse.43 וירא משה את כל המלאכה והנה עשו אתה כאשר צוה יהוה כן עשו ויברך אתם משה