1 Figli, obbedite ai vostri genitori nel Signore, perché questo è giusto. | 1 Figli, obbedite ai vostri genitori nel Signore, perché ciò è giusto. |
2 Onora tuo padre e tua madre! Questo è il primo comandamento che è accompagnato da una promessa: | 2 Onora tuo padre e tua madre -- è il primo comandamento con promessa -- |
3 perché tu sia felice e goda di una lunga vita sulla terra. | 3 affinché te ne venga del bene e viva a lungo sulla terra. |
4 E voi, padri, non esasperate i vostri figli, ma fateli crescere nella disciplina e negli insegnamenti del Signore.
| 4 E voi, padri, non esasperate i vostri figli, ma educateli, correggendoli ed esortandoli nel Signore. |
5 Schiavi, obbedite ai vostri padroni terreni con rispetto e timore, nella semplicità del vostro cuore, come a Cristo, | 5 Schiavi, obbedite ai vostri padroni terreni con timore e rispetto, con cuore sincero, come al Signore; |
6 non servendo per farvi vedere, come fa chi vuole piacere agli uomini, ma come servi di Cristo, facendo di cuore la volontà di Dio, | 6 non siate solleciti soltanto sotto gli occhi del padrone, come chi intende piacere agli uomini, ma come degli schiavi del Cristo, che fanno con cuore la volontà di Dio; |
7 prestando servizio volentieri, come chi serve il Signore e non gli uomini. | 7 serviteli con premura, come fossero il Signore e non uomini, |
8 Voi sapete infatti che ciascuno, sia schiavo che libero, riceverà dal Signore secondo quello che avrà fatto di bene.
| 8 convinti che ciascuno, schiavo o libero, riavrà dal Signore il bene che avrà fatto. |
9 Anche voi, padroni, comportatevi allo stesso modo verso di loro, mettendo da parte le minacce, sapendo che il Signore, loro e vostro, è nei cieli e in lui non vi è preferenza di persone.
| 9 E voi, padroni, comportatevi allo stesso modo verso di loro, smettendo di minacciare, consapevoli che nei cieli c'è il loro e il vostro Signore, che non ha preferenze personali. |
10 Per il resto, rafforzatevi nel Signore e nel vigore della sua potenza. | 10 In definitiva, rafforzatevi nel Signore e con la sua potenza. |
11 Indossate l’armatura di Dio per poter resistere alle insidie del diavolo. | 11 Vestite l'intera armatura di Dio per contrastare le ingegnose macchinazioni del diavolo; |
12 La nostra battaglia infatti non è contro la carne e il sangue, ma contro i Principati e le Potenze, contro i dominatori di questo mondo tenebroso, contro gli spiriti del male che abitano nelle regioni celesti.
| 12 infatti non lottiamo contro una natura umana mortale, ma contro i prìncipi, contro le potenze, contro dominatori di questo mondo oscuro, contro gli spiriti maligni delle regioni celesti. |
13 Prendete dunque l’armatura di Dio, perché possiate resistere nel giorno cattivo e restare saldi dopo aver superato tutte le prove. | 13 Per questo motivo indossate l'armatura di Dio per resistere nel giorno malvagio e, dopo aver tutto predisposto, tenere saldamente il campo. |
14 State saldi, dunque: attorno ai fianchi, la verità; indosso, la corazza della giustizia; | 14 State saldi, dunque, avendo già ai fianchi la cintura della verità, indosso la corazza della giustizia |
15 i piedi, calzati e pronti a propagare il vangelo della pace. | 15 e calzati i piedi con la prontezza che dà il vangelo della pace; |
16 Afferrate sempre lo scudo della fede, con il quale potrete spegnere tutte le frecce infuocate del Maligno; | 16 in ogni occasione imbracciando lo scudo della fede, col quale potrete spegnere tutti i dardi infuocati del maligno; |
17 prendete anche l’elmo della salvezza e la spada dello Spirito, che è la parola di Dio. | 17 prendete l'elmo della salvezza e la spada dello Spirito, cioè la parola di Dio. |
18 In ogni occasione, pregate con ogni sorta di preghiere e di suppliche nello Spirito, e a questo scopo vegliate con ogni perseveranza e supplica per tutti i santi. | 18 Mossi dallo Spirito pregate incessantemente con ogni sorta di preghiera e di supplica; vegliate e siate assidui nell'orazione per tutti i santi |
19 E pregate anche per me, affinché, quando apro la bocca, mi sia data la parola, per far conoscere con franchezza il mistero del Vangelo, | 19 e anche per me, affinché mi sia concessa libertà di parola per annunciare coraggiosamente il mistero del vangelo, |
20 per il quale sono ambasciatore in catene, e affinché io possa annunciarlo con quel coraggio con il quale devo parlare.
| 20 per il quale sono un ambasciatore in catene, e per osare di parlarne con franchezza, come è mio dovere. |
21 Tìchico – fratello carissimo e fedele ministro nel Signore – vi darà notizie di tutto quello che io faccio, affinché sappiate anche voi ciò che mi riguarda. | 21 Affinché anche voi conosciate quanto mi riguarda e ciò che intendo fare, Tichico, fratello diletto e fedele servo nel Signore, vi informerà su tutto. |
22 Ve lo mando proprio allo scopo di farvi avere mie notizie e per confortare i vostri cuori.
| 22 Ve lo mando proprio perché vi informi sulla nostra situazione e consoli i vostri cuori. |
23 Ai fratelli pace e carità con fede da parte di Dio Padre e del Signore Gesù Cristo. | 23 Dio Padre e il Signore Gesù Cristo accordino ai fratelli pace e amore con fede. |
24 La grazia sia con tutti quelli che amano il Signore nostro Gesù Cristo con amore incorruttibile.
| 24 La grazia sia con tutti coloro che amano il Signore nostro Gesù Cristo con sincero amore. |