Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Geremia 37


font
BIBBIA CEI 2008JERUSALEM
1 Sedecìa, figlio di Giosia, divenne re al posto di Conìa, figlio di Ioiakìm; Nabucodònosor, re di Babilonia, lo nominò re nella terra di Giuda.1 Le roi Sédécias, fils de Josias, devint roi à la place de Konias, fils de Joiaqim: Nabuchodonosor,roi de Babylone, l'avait établi roi au pays de Juda.
2 Ma né lui né i suoi ministri né il popolo del paese ascoltarono le parole che il Signore aveva pronunciato per mezzo del profeta Geremia.
2 Mais ni lui, ni ses serviteurs, ni le peuple du pays n'écoutèrent les paroles que Yahvé prononça parle ministère du prophète Jérémie.
3 Il re Sedecìa inviò allora Iucal, figlio di Selemia, e il sacerdote Sofonia, figlio di Maasia, dal profeta Geremia per dirgli: «Prega per noi il Signore, nostro Dio».3 Le roi Sédécias envoya Yukal, fils de Shélémya, et le prêtre Cephanyahu, fils de Maaséya, vers leprophète Jérémie avec ce message: "Adresse donc une prière pour nous à Yahvé notre Dieu!"
4 Geremia intanto andava e veniva in mezzo al popolo e non era stato ancora messo in prigione.4 Or Jérémie allait et venait parmi le peuple: on ne l'avait pas encore mis en prison.
5 Inoltre l’esercito del faraone si era mosso dall’Egitto e i Caldei, che assediavano Gerusalemme, appena ne avevano avuto notizia, si erano allontanati da Gerusalemme.
5 Cependant l'armée de Pharaon était sortie d'Egypte; à cette nouvelle, les Chaldéens quiassiégeaient Jérusalem avaient dû lever le siège.
6 Allora la parola del Signore fu rivolta al profeta Geremia:6 Alors la parole de Yahvé fut adressée au prophète Jérémie en ces termes:
7 «Così dice il Signore, Dio d’Israele: Riferite al re di Giuda, che vi ha mandati a consultarmi: Ecco, l’esercito del faraone, uscito in vostro aiuto, ritornerà nel suo paese, l’Egitto;7 Ainsi parle Yahvé, le Dieu d'Israël. Au roi de Juda qui vous a envoyés vers moi pour me consulter,vous donnerez cette réponse: L'armée de Pharaon est sortie à votre secours? Elle va s'en retourner en son paysd'Egypte!
8 i Caldei ritorneranno, combatteranno contro questa città, la prenderanno e la daranno alle fiamme.8 Les Chaldéens reviendront attaquer cette ville, la conquérir et y mettre le feu.
9 Così dice il Signore: Non illudetevi pensando che i Caldei se ne vadano, perché non se ne andranno.9 Ainsi parle Yahvé. Ne vous abusez pas vous-mêmes en disant: "Les Chaldéens s'en iront pour debon de chez nous", car ils ne s'en iront pas!
10 Anche se riusciste a battere tutto l’esercito dei Caldei che combattono contro di voi, e rimanessero solo alcuni feriti, costoro sorgerebbero ciascuno dalla propria tenda e darebbero alle fiamme questa città».
10 Quand vous auriez taillé en pièces toute l'armée des Chaldéens en guerre contre vous et qu'il n'enrestât que des blessés, ils se dresseraient chacun sous sa tente pour mettre le feu à cette ville.
11 Mentre l’esercito dei Caldei era lontano da Gerusalemme per l’avanzata dell’esercito del faraone,11 A l'époque où l'armée des Chaldéens dut lever le siège de Jérusalem à cause de l'armée dePharaon,
12 Geremia uscì da Gerusalemme per andare nella terra di Beniamino a prendervi una parte di eredità tra i suoi parenti.12 Jérémie sortit de Jérusalem pour aller au pays de Benjamin y toucher sa part au milieu de lapopulation.
13 Ma alla porta di Beniamino si imbatté in un incaricato del servizio di guardia chiamato Ieria, figlio di Selemia, figlio di Anania; costui arrestò il profeta Geremia dicendo: «Tu passi ai Caldei!».13 Comme il était à la porte de Benjamin, un nommé Yiréiyyaï, fils de Shélémya, fils de Hananya,chef du poste de garde, se trouvait là; il arrêta le prophète Jérémie en disant: "Tu passes aux Chaldéens!"
14 Geremia rispose: «È falso! Io non passo ai Caldei». Ma quegli non gli diede retta. E così Ieria arrestò Geremia e lo condusse dai capi.14 Jérémie répondit: "C'est faux! Je ne passe pas aux Chaldéens!" Mais sans écouter Jérémie,Yiréiyyaï l'arrêta et le conduisit aux princes.
15 I capi erano sdegnati contro Geremia, lo percossero e lo gettarono in prigione nella casa di Giònata, lo scriba, che avevano trasformato in un carcere.15 Ceux-ci, furieux contre Jérémie, le frappèrent et le mirent au cachot, au domicile du scribeYehonatân, qu'on avait transformé en prison.
16 Geremia entrò in una cisterna sotterranea a volta e rimase là molti giorni.
16 Ainsi Jérémie fut mis dans un souterrain voûté et il y resta longtemps.
17 Il re Sedecìa mandò a prenderlo e lo interrogò in casa sua, di nascosto: «C’è qualche parola da parte del Signore?». Geremia rispose: «Sì» e precisò: «Tu sarai dato in mano al re di Babilonia».17 Le roi Sédécias l'envoya chercher. Et secrètement, dans son palais, le roi lui demanda: "Y a-t-ilune parole de Yahvé?" Jérémie répondit: "Oui!" Et il ajouta: "Entre les mains du roi de Babylone, tu seras livré!"
18 Geremia poi disse al re Sedecìa: «Quale colpa ho commesso contro di te, contro i tuoi ministri e contro questo popolo, perché mi abbiate messo in prigione?18 Puis Jérémie dit au roi Sédécias: "En quoi ai-je péché contre toi, contre tes serviteurs ou contre cepeuple, que vous m'ayez mis en prison?
19 E dove sono i vostri profeti che vi predicevano: “Il re di Babilonia non verrà contro di voi e contro questo paese”?19 Où donc sont vos prophètes qui vous annonçaient: Il ne viendra pas contre vous, le roi deBabylone, ni contre ce pays?
20 Ora ascolta, o re, mio signore: la mia supplica ti giunga gradita. Non rimandarmi nella casa di Giònata, lo scriba, perché io non vi muoia».
20 Maintenant, Monseigneur le roi, daigne écouter, que ma supplication puisse te toucher: Ne mefais pas reconduire chez le scribe Yehonatân de peur que je n'y trouve la mort."
21 Il re Sedecìa comandò di custodire Geremia nell’atrio della prigione e gli fu data ogni giorno una focaccia di pane, proveniente dalla via dei fornai, finché non fu esaurito tutto il pane in città. Così Geremia rimase nell’atrio della prigione.21 Alors le roi Sédécias donna un ordre: on enferma Jérémie dans la cour de garde et on lui remitchaque jour une galette de pain, venant de la rue des boulangers, jusqu'à ce qu'il n'y eût plus de pain dans la ville.Ainsi Jérémie resta dans la cour de garde.