| 1 Il Signore parlò a Mosè dicendo: | 1 o Senhor falou a Moisés assim; |
| 2 «Ordina agli Israeliti che raccolgano per me un contributo. Lo raccoglierete da chiunque sia generoso di cuore. | 2 Dize aos filhos de Israel que me tragam as primícias; vós as recebereis de todo o homem, que voluntariamente as oferecer, |
| 3 Ed ecco che cosa raccoglierete da loro come contributo: oro, argento e bronzo, | 3 Estas são as coisas que deveis receber: ouro, prata, cobre, |
| 4 tessuti di porpora viola e rossa, di scarlatto, di bisso e di pelo di capra, | 4 púrpura, violácea e escarlate e carmesim, linho fino e pêlo de cabra, |
| 5 pelle di montone tinta di rosso, pelle di tasso e legno di acacia, | 5 peles de carneiros tintas de vermelho e tintas de roxo, e pau de acácia; |
| 6 olio per l’illuminazione, balsami per l’olio dell’unzione e per l’incenso aromatico, | 6 azeite para acender as lâmpadas, aromas para óleo de unção e para perfume da incensação, |
| 7 pietre di ònice e pietre da incastonare nell’efod e nel pettorale. | 7 pedras de onix, e (outras) pedras preciosas para adornar o éfode e o peitoral. |
| 8 Essi mi faranno un santuario e io abiterò in mezzo a loro. | 8 Construir-me-ão um santuário, e eu habitarei no meio deles. |
9 Eseguirete ogni cosa secondo quanto ti mostrerò, secondo il modello della Dimora e il modello di tutti i suoi arredi.
| 9 (Devem fazê-lo) conforme em tudo ao modelo do tabernáculo, que eu te mostrarei, e ao modelo de todos os seus vasos para o culto. |
| 10 Faranno dunque un’arca di legno di acacia: avrà due cubiti e mezzo di lunghezza, un cubito e mezzo di larghezza, un cubito e mezzo di altezza. | 10 Fazei uma arca de pau de acácia, cujo comprimento meça dois côvados e meio, a largura covado e meio, a altura igualmente côvado e meio. |
| 11 La rivestirai d’oro puro: dentro e fuori la rivestirai e le farai intorno un bordo d’oro. | 11 Revesti-la-ás de ouro puríssimo por dentro e por fora, e farás sobre ela uma coroa de ouro em roda: |
| 12 Fonderai per essa quattro anelli d’oro e li fisserai ai suoi quattro piedi: due anelli su di un lato e due anelli sull’altro. | 12 (farás) quatro argolas de ouro, que porás nos quatro cantos da arca: duas argolas dum lado e duas doutro. |
| 13 Farai stanghe di legno di acacia e le rivestirai d’oro. | 13 Farás também varais de pau de acácia, Cobri-los-ás de ouro, |
| 14 Introdurrai le stanghe negli anelli sui due lati dell’arca per trasportare con esse l’arca. | 14 e fá-los-ás passar por dentro das argolas que estão aos lados da arca, a fim de que sirvam para a transportar. |
| 15 Le stanghe dovranno rimanere negli anelli dell’arca: non verranno tolte di lì. | 15 Estarão sempre metidos nas argolas: nunca se tirarão delas. |
16 Nell’arca collocherai la Testimonianza che io ti darò.
| 16 Porás na arca o testemunho que eu te hei-de dar. |
| 17 Farai il propiziatorio, d’oro puro; avrà due cubiti e mezzo di lunghezza e un cubito e mezzo di larghezza. | 17 Farás também o propiciatório de ouro puríssimo: o seu comprimento terá dois côvados e meio, e a largura côvado e meio. |
| 18 Farai due cherubini d’oro: li farai lavorati a martello sulle due estremità del propiziatorio. | 18 Farás também dois querubins de ouro batido nas duas extremidades do oráculo. |
| 19 Fa’ un cherubino a una estremità e un cherubino all’altra estremità. Farete i cherubini alle due estremità del propiziatorio. | 19 Um querubim esteja dum lado, o outro do outro. |
| 20 I cherubini avranno le due ali spiegate verso l’alto, proteggendo con le ali il propiziatorio; saranno rivolti l’uno verso l’altro e le facce dei cherubini saranno rivolte verso il propiziatorio. | 20 Estes querubins terão as asas estendidas para cima; cobrindo com elas o propiciatório, e estejam olhando um para o outro com os rostos voltados para o propiciátório, com o qual deve estar coberta a arca, |
| 21 Porrai il propiziatorio sulla parte superiore dell’arca e collocherai nell’arca la Testimonianza che io ti darò. | 21 na qual porás o testemunho, que eu te hei-de dar. |
22 Io ti darò convegno in quel luogo: parlerò con te da sopra il propiziatorio, in mezzo ai due cherubini che saranno sull’arca della Testimonianza, dandoti i miei ordini riguardo agli Israeliti.
| 22 De lá te darei as minhas ordens, em cima do propiciatório, e do meio dos dois querubins, que estarão sobre a arca do testemunho, e te direi todas as coisas que por meio de ti intimarei aos filhos de Israel. |
| 23 Farai una tavola di legno di acacia: avrà due cubiti di lunghezza, un cubito di larghezza, un cubito e mezzo di altezza. | 23 Farás também uma mesa de pau de acácia, que tenha dois côvados de comprimento, um côvado de largura, e côvado e meio de altura. |
| 24 La rivestirai d’oro puro e le farai attorno un bordo d’oro. | 24 Cobri-la-ás de ouro puríssimo, far-lhe-ás uma moldura de ouro em roda, |
| 25 Le farai attorno una cornice di un palmo e farai un bordo d’oro per la cornice. | 25 e (porás) sobre a mesma moldura uma coroa entalhada, de quatro dedos de altura: e, sobre este, outra coroa de ouro. |
| 26 Le farai quattro anelli d’oro e li fisserai ai quattro angoli, che costituiranno i suoi quattro piedi. | 26 Farás também quatro argolas de ouro, e as porás nos quatro cantos da mesma mesa, uma em cada pé. |
| 27 Gli anelli saranno contigui alla cornice e serviranno a inserire le stanghe, destinate a trasportare la tavola. | 27 As argolas de ouro estarão da parte de baixo da coroa para se meterem por elas varais, a fim de a mesa poder ser transportada. |
| 28 Farai le stanghe di legno di acacia e le rivestirai d’oro; con esse si trasporterà la tavola. | 28 Farás varais de pau de acácia, e os cobrirás de ouro; servirão para transportar a mesa. |
| 29 Farai anche i suoi piatti, coppe, anfore e tazze per le libagioni: li farai d’oro puro. | 29 Prepararás também pratos, copos, incensórios e taças de ouro puríssimo em que se deverão oferecer as libações. |
30 Sulla tavola collocherai i pani dell’offerta: saranno sempre alla mia presenza.
| 30 Porás sempre sobre a mesa os pães da proposição na minha presença. |
| 31 Farai anche un candelabro d’oro puro. Il candelabro sarà lavorato a martello, il suo fusto e i suoi bracci; i suoi calici, i suoi bulbi e le sue corolle saranno tutti di un pezzo. | 31 Farás também um candeeiro de ouro puro, trabalhado a martelo, com a haste e os seus ramos, os copos, e esferazinhas, e açucenas, que sairão dele, |
| 32 Sei bracci usciranno dai suoi lati: tre bracci del candelabro da un lato e tre bracci del candelabro dall’altro lato. | 32 Seis ramos sairão dos seus lados, três dum lado, e três do outro. |
| 33 Vi saranno su di un braccio tre calici in forma di fiore di mandorlo, con bulbo e corolla, e così anche sull’altro braccio tre calici in forma di fiore di mandorlo, con bulbo e corolla. Così sarà per i sei bracci che usciranno dal candelabro. | 33 Em um ramo haverá três copos em forma de flor de amendoeira, com uma esferazinha e uma açucena: e igualmente no outro ramo três copos em forma de flor de amendoeira, uma esferazinha e uma açucena: assim serão formados os seis ramos, que devem sair da haste. |
| 34 Il fusto del candelabro avrà quattro calici in forma di fiore di mandorlo, con i loro bulbi e le loro corolle: | 34 E no mesmo candeeiro haverá quatro copos em forma de flor de amendoeira, e em cada um a sua esferazinha e a sua açucena. |
| 35 un bulbo sotto i due bracci che si dipartono da esso e un bulbo sotto i due bracci seguenti e un bulbo sotto gli ultimi due bracci che si dipartono da esso; così per tutti i sei bracci che escono dal candelabro. | 35 Haverá três esferazinhas em três lugares da haste, e de cada uma sairão dois ramos, e serão ao todo seis ramos saindo da mesma haste. |
| 36 I bulbi e i relativi bracci saranno tutti di un pezzo: il tutto sarà formato da una sola massa d’oro puro lavorata a martello. | 36 As esferazinhas, pois, e os ramos serão da mesma peça (com o candeeiro), tudo de ouro finissímo, trabalhado a martelo. |
| 37 Farai le sue sette lampade: vi si collocheranno sopra in modo da illuminare lo spazio davanti ad esso. | 37 Farás, além disso, sete lâmpadas, e pô-Ias-ás sobre o candeeiro, a fim de que dêem luz para a frente. |
| 38 I suoi smoccolatoi e i suoi portacenere saranno d’oro puro. | 38 Também os espevitadores e os vasos onde se apague o morrão que se tiver tirado das lâmpadas. Serão feitos de ouro puríssimo. |
| 39 Lo si farà con un talento di oro puro, esso con tutti i suoi accessori. | 39 Todo o peso do candeeiro com todos os seus vasos será um talento de ouro puríssimo. |
40 Guarda ed esegui secondo il modello che ti è stato mostrato sul monte.
| 40 Toma sentido, e faze conforme o modelo que te foi mostrado sobre o monte. |