1 Il Signore parlò a Mosè dicendo: | 1 El Señor dijo a Moisés: |
2 «Ordina agli Israeliti che raccolgano per me un contributo. Lo raccoglierete da chiunque sia generoso di cuore. | 2 Ordena a los israelitas que me preparen una ofrenda. Después ustedes la recibirán de todos aquellos que vengan a traerla voluntariamente. |
3 Ed ecco che cosa raccoglierete da loro come contributo: oro, argento e bronzo, | 3 Las ofrendas que recogerán son estas: oro, plata y bronce; |
4 tessuti di porpora viola e rossa, di scarlatto, di bisso e di pelo di capra, | 4 púrpura violeta, púrpura escarlata y carmesí; lino fino y pelo de cabra; |
5 pelle di montone tinta di rosso, pelle di tasso e legno di acacia, | 5 cueros de carnero teñidos de rojo, pieles finas y madera de acacia; |
6 olio per l’illuminazione, balsami per l’olio dell’unzione e per l’incenso aromatico, | 6 aceite para las lámparas, perfumes para el óleo de la unción y para el incienso aromático; |
7 pietre di ònice e pietre da incastonare nell’efod e nel pettorale. | 7 piedras de ónix y piedras de engaste para el efod y el pectoral. |
8 Essi mi faranno un santuario e io abiterò in mezzo a loro. | 8 Con todo esto me harán un Santuario y yo habitaré en medio de ellos. |
9 Eseguirete ogni cosa secondo quanto ti mostrerò, secondo il modello della Dimora e il modello di tutti i suoi arredi.
| 9 En la construcción de la Morada y de todo su mobiliario te ajustarás exactamente a los modelos que yo te mostraré. |
10 Faranno dunque un’arca di legno di acacia: avrà due cubiti e mezzo di lunghezza, un cubito e mezzo di larghezza, un cubito e mezzo di altezza. | 10 Tú harás un arca de madera de acacia, que deberá tener ciento veinticinco centímetros de largo por setenta y cinco de ancho y setenta y cinco de alto. |
11 La rivestirai d’oro puro: dentro e fuori la rivestirai e le farai intorno un bordo d’oro. | 11 La recubrirás de oro puro por dentro y por fuera, y pondrás alrededor de ella, en la parte de arriba, una moldura de oro. |
12 Fonderai per essa quattro anelli d’oro e li fisserai ai suoi quattro piedi: due anelli su di un lato e due anelli sull’altro. | 12 También le harás cuatro argollas de oro fundido y se las colocarás en los cuatro extremos inferiores, dos de un lado y dos del otro. |
13 Farai stanghe di legno di acacia e le rivestirai d’oro. | 13 Asimismo, harás unas andas de madera de acacia, las revestirás de oro, |
14 Introdurrai le stanghe negli anelli sui due lati dell’arca per trasportare con esse l’arca. | 14 y las harás pasar por las argollas que están a los costados del arca, para poder transportarla. |
15 Le stanghe dovranno rimanere negli anelli dell’arca: non verranno tolte di lì. | 15 Las andas estarán fijas en las argollas y no serán quitadas. |
16 Nell’arca collocherai la Testimonianza che io ti darò.
| 16 En el arca pondrás las tablas del Testimonio que yo te daré. |
17 Farai il propiziatorio, d’oro puro; avrà due cubiti e mezzo di lunghezza e un cubito e mezzo di larghezza. | 17 También harás una tapa de oro puro, de ciento veinticinco centímetros de largo por setenta y cinco de ancho, |
18 Farai due cherubini d’oro: li farai lavorati a martello sulle due estremità del propiziatorio. | 18 y en sus dos extremos forjarás a martillo dos querubines de oro macizo. |
19 Fa’ un cherubino a una estremità e un cherubino all’altra estremità. Farete i cherubini alle due estremità del propiziatorio. | 19 El primer querubín estará en un extremo y el segundo en el otro, y los harás de tal manera que formen una sola pieza con la tapa. |
20 I cherubini avranno le due ali spiegate verso l’alto, proteggendo con le ali il propiziatorio; saranno rivolti l’uno verso l’altro e le facce dei cherubini saranno rivolte verso il propiziatorio. | 20 Ellos tendrán las alas extendidas hacia arriba, cubriendo con ellas la tapa; y estarán uno frente a otro, con sus rostros vueltos hacia ella. |
21 Porrai il propiziatorio sulla parte superiore dell’arca e collocherai nell’arca la Testimonianza che io ti darò. | 21 Después colocarás la tapa sobre la parte superior del arca, y en ella pondrás las tablas del Testimonio que yo te daré. |
22 Io ti darò convegno in quel luogo: parlerò con te da sopra il propiziatorio, in mezzo ai due cherubini che saranno sull’arca della Testimonianza, dandoti i miei ordini riguardo agli Israeliti.
| 22 Allí me encontraré contigo, y desde allí desde el espacio que está en medio de los dos querubines, yo te comunicaré mis órdenes para que se las transmitas a los israelitas. |
23 Farai una tavola di legno di acacia: avrà due cubiti di lunghezza, un cubito di larghezza, un cubito e mezzo di altezza. | 23 Tú harás, además, una mesa de madera de acacia, de un metro de largo por medio metro de ancho y setenta y cinco centímetros de alto. |
24 La rivestirai d’oro puro e le farai attorno un bordo d’oro. | 24 La recubrirás de oro fino y le colocarás alrededor una moldura de oro. |
25 Le farai attorno una cornice di un palmo e farai un bordo d’oro per la cornice. | 25 Luego le pondrás un borde de un palmo de ancho, y adornarás todo el borde con una guirnalda de oro. |
26 Le farai quattro anelli d’oro e li fisserai ai quattro angoli, che costituiranno i suoi quattro piedi. | 26 Después harás cuatro argollas de oro, y las ajustarás a los cuatro ángulos que forman las cuatro patas de la mesa. |
27 Gli anelli saranno contigui alla cornice e serviranno a inserire le stanghe, destinate a trasportare la tavola. | 27 Las argollas estarán bien cerca del borde, a fin de que sirvan de sostén a las andas que se usarán para transportar la mesa. |
28 Farai le stanghe di legno di acacia e le rivestirai d’oro; con esse si trasporterà la tavola. | 28 Harás las andas de madera de acacia y las recubrirás de oro; ellas servirán para transportar la mesa. |
29 Farai anche i suoi piatti, coppe, anfore e tazze per le libagioni: li farai d’oro puro. | 29 También harás fuentes, vasos, jarras y tazas de oro puro para las libaciones. |
30 Sulla tavola collocherai i pani dell’offerta: saranno sempre alla mia presenza.
| 30 Y sobre la mesa pondrás los panes de la ofrenda, que estarán siempre ante mí. |
31 Farai anche un candelabro d’oro puro. Il candelabro sarà lavorato a martello, il suo fusto e i suoi bracci; i suoi calici, i suoi bulbi e le sue corolle saranno tutti di un pezzo. | 31 Harás, asimismo, un candelabro de oro puro. Tanto la base y el tronco del candelabro como los cálices, los botones y las flores que le servirán de adorno, serán forjados a martillo y formarán una sola pieza. |
32 Sei bracci usciranno dai suoi lati: tre bracci del candelabro da un lato e tre bracci del candelabro dall’altro lato. | 32 De sus lados saldrán seis brazos: tres de un lado y tres del otro. |
33 Vi saranno su di un braccio tre calici in forma di fiore di mandorlo, con bulbo e corolla, e così anche sull’altro braccio tre calici in forma di fiore di mandorlo, con bulbo e corolla. Così sarà per i sei bracci che usciranno dal candelabro. | 33 Cada uno de estos brazos tendrán tres adornos en forma de flor de almendro, los tres con un cáliz, un botón y una flor. |
34 Il fusto del candelabro avrà quattro calici in forma di fiore di mandorlo, con i loro bulbi e le loro corolle: | 34 El tranco del candelabro, en cambio, tendrá cuatro adornos de esa misma forma, distribuidos de esta manera: |
35 un bulbo sotto i due bracci che si dipartono da esso e un bulbo sotto i due bracci seguenti e un bulbo sotto gli ultimi due bracci che si dipartono da esso; così per tutti i sei bracci che escono dal candelabro. | 35 un botón irá debajo de los dos primeros brazos que salen de él, el otro estará debajo de los dos siguientes, y un tercero, debajo de los dos últimos. |
36 I bulbi e i relativi bracci saranno tutti di un pezzo: il tutto sarà formato da una sola massa d’oro puro lavorata a martello. | 36 Los botones y las flores formarán una sola pieza con el candelabro, y todo estará hecho con un solo bloque de oro puro, forjado a martillo. |
37 Farai le sue sette lampade: vi si collocheranno sopra in modo da illuminare lo spazio davanti ad esso. | 37 Después harás siete lámparas y las dispondrás de manera que envíen la luz hacia adelante. |
38 I suoi smoccolatoi e i suoi portacenere saranno d’oro puro. | 38 Las tenazas para arreglar los pabilos y sus platillos serán de oro puro. |
39 Lo si farà con un talento di oro puro, esso con tutti i suoi accessori. | 39 Para hacer el candelabro y todos estos utensilios se empleará un talento de oro puro. |
40 Guarda ed esegui secondo il modello che ti è stato mostrato sul monte.
| 40 Y ten cuidado de hacerlo conforme al modelo que te fue mostrado en la Montaña. |