Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Esodo 25


font
BIBBIA CEI 2008SMITH VAN DYKE
1 Il Signore parlò a Mosè dicendo:1 وكلم الرب موسى قائلا.
2 «Ordina agli Israeliti che raccolgano per me un contributo. Lo raccoglierete da chiunque sia generoso di cuore.2 كلم بني اسرائيل ان يأخذوا لي تقدمة. من كل من يحثّه قلبه تأخذون تقدمتي.
3 Ed ecco che cosa raccoglierete da loro come contributo: oro, argento e bronzo,3 وهذه هي التقدمة التي تاخذونها منهم. ذهب وفضة ونحاس
4 tessuti di porpora viola e rossa, di scarlatto, di bisso e di pelo di capra,4 واسمانجوني وارجوان وقرمز وبوص وشعر معزى
5 pelle di montone tinta di rosso, pelle di tasso e legno di acacia,5 وجلود كباش محمّرة وجلود تخس وخشب سنط
6 olio per l’illuminazione, balsami per l’olio dell’unzione e per l’incenso aromatico,6 وزيت للمنارة واطياب لدهن المسحة وللبخور العطر
7 pietre di ònice e pietre da incastonare nell’efod e nel pettorale.7 وحجارة جزع وحجارة ترصيع للرداء والصدرة.
8 Essi mi faranno un santuario e io abiterò in mezzo a loro.8 فيصنعون لي مقدسا لاسكن في وسطهم.
9 Eseguirete ogni cosa secondo quanto ti mostrerò, secondo il modello della Dimora e il modello di tutti i suoi arredi.
9 بحسب جميع ما انا أريك من مثال المسكن ومثال جميع آنيته هكذا تصنعون
10 Faranno dunque un’arca di legno di acacia: avrà due cubiti e mezzo di lunghezza, un cubito e mezzo di larghezza, un cubito e mezzo di altezza.10 فيصنعون تابوتا من خشب السنط طوله ذراعان ونصف وعرضه ذراع ونصف وارتفاعه ذراع ونصف.
11 La rivestirai d’oro puro: dentro e fuori la rivestirai e le farai intorno un bordo d’oro.11 وتغشّيه بذهب نقي. من داخل ومن خارج تغشّيه. وتصنع عليه اكليلا من ذهب حواليه.
12 Fonderai per essa quattro anelli d’oro e li fisserai ai suoi quattro piedi: due anelli su di un lato e due anelli sull’altro.12 وتسبك له اربع حلقات من ذهب وتجعلها على قوائمه الاربع. على جانبه الواحد حلقتان وعلى جانبه الثاني حلقتان.
13 Farai stanghe di legno di acacia e le rivestirai d’oro.13 وتصنع عصوين من خشب السنط وتغشّيهما بذهب.
14 Introdurrai le stanghe negli anelli sui due lati dell’arca per trasportare con esse l’arca.14 وتدخل العصوين في الحلقات على جانبي التابوت ليحمل التابوت بهما.
15 Le stanghe dovranno rimanere negli anelli dell’arca: non verranno tolte di lì.15 تبقى العصوان في حلقات التابوت. لا تنزعان منها.
16 Nell’arca collocherai la Testimonianza che io ti darò.
16 وتضع في التابوت الشهادة التي اعطيك.
17 Farai il propiziatorio, d’oro puro; avrà due cubiti e mezzo di lunghezza e un cubito e mezzo di larghezza.17 وتصنع غطاء من ذهب نقي طوله ذراعان ونصف وعرضه ذراع ونصف.
18 Farai due cherubini d’oro: li farai lavorati a martello sulle due estremità del propiziatorio.18 وتصنع كروبين من ذهب. صنعة خراطة تصنعهما على طرفي الغطاء.
19 Fa’ un cherubino a una estremità e un cherubino all’altra estremità. Farete i cherubini alle due estremità del propiziatorio.19 فاصنع كروبا واحدا على الطرف من هنا. وكروبا آخر على الطرف من هناك. من الغطاء تصنعون الكروبين على طرفيه.
20 I cherubini avranno le due ali spiegate verso l’alto, proteggendo con le ali il propiziatorio; saranno rivolti l’uno verso l’altro e le facce dei cherubini saranno rivolte verso il propiziatorio.20 ويكون الكروبان باسطين اجنحتهما الى فوق مظلّلين باجنحتهما على الغطاء ووجههما كل واحد الى الآخر. نحو الغطاء يكون وجها الكروبين.
21 Porrai il propiziatorio sulla parte superiore dell’arca e collocherai nell’arca la Testimonianza che io ti darò.21 وتجعل الغطاء على التابوت من فوق. وفي التابوت تضع الشهادة التي اعطيك.
22 Io ti darò convegno in quel luogo: parlerò con te da sopra il propiziatorio, in mezzo ai due cherubini che saranno sull’arca della Testimonianza, dandoti i miei ordini riguardo agli Israeliti.
22 وانا اجتمع بك هناك واتكلم معك من على الغطاء من بين الكروبين اللذين على تابوت الشهادة بكل ما اوصيك به الى بني اسرائيل
23 Farai una tavola di legno di acacia: avrà due cubiti di lunghezza, un cubito di larghezza, un cubito e mezzo di altezza.23 وتصنع مائدة من خشب السنط طولها ذراعان وعرضها ذراع وارتفاعها ذراع ونصف.
24 La rivestirai d’oro puro e le farai attorno un bordo d’oro.24 وتغشّيها بذهب نقي. وتصنع لها اكليلا من ذهب حواليها.
25 Le farai attorno una cornice di un palmo e farai un bordo d’oro per la cornice.25 وتصنع لها حاجبا على شبر حواليها. وتصنع لحاجبها اكليلا من ذهب حواليها.
26 Le farai quattro anelli d’oro e li fisserai ai quattro angoli, che costituiranno i suoi quattro piedi.26 وتصنع لها اربع حلقات من ذهب وتجعل الحلقات على الزوايا الاربع التي لقوائهما الاربع.
27 Gli anelli saranno contigui alla cornice e serviranno a inserire le stanghe, destinate a trasportare la tavola.27 عند الحاجب تكون الحلقات بيوتا لعصوين لحمل المائدة.
28 Farai le stanghe di legno di acacia e le rivestirai d’oro; con esse si trasporterà la tavola.28 وتصنع العصوين من خشب السنط وتغشّيهما بذهب. فتحمل بهما المائدة.
29 Farai anche i suoi piatti, coppe, anfore e tazze per le libagioni: li farai d’oro puro.29 وتصنع صحافها وصحونها وكاساتها وجاماتها التي يسكب بها. من ذهب نقي تصنعها.
30 Sulla tavola collocherai i pani dell’offerta: saranno sempre alla mia presenza.
30 وتجعل على المائدة خبز الوجوه امامي دائما
31 Farai anche un candelabro d’oro puro. Il candelabro sarà lavorato a martello, il suo fusto e i suoi bracci; i suoi calici, i suoi bulbi e le sue corolle saranno tutti di un pezzo.31 وتصنع منارة من ذهب نقي. عمل الخراطة تصنع المنارة قاعدتها وساقها. تكون كاساتها وعجرها وازهارها منها.
32 Sei bracci usciranno dai suoi lati: tre bracci del candelabro da un lato e tre bracci del candelabro dall’altro lato.32 وست شعب خارجة من جانبيها. من جانبها الواحد ثلاث شعب منارة. ومن جانبها الثاني ثلاث شعب منارة.
33 Vi saranno su di un braccio tre calici in forma di fiore di mandorlo, con bulbo e corolla, e così anche sull’altro braccio tre calici in forma di fiore di mandorlo, con bulbo e corolla. Così sarà per i sei bracci che usciranno dal candelabro.33 في الشعبة الواحدة ثلاث كاسات لوزية بعجرة وزهر. وفي الشعبة الثانية ثلاث كاسات لوزية بعجرة وزهر. وهكذا الى الست الشعب الخارجة من المنارة.
34 Il fusto del candelabro avrà quattro calici in forma di fiore di mandorlo, con i loro bulbi e le loro corolle:34 وفي المنارة اربع كاسات لوزية بعجرها وازهارها.
35 un bulbo sotto i due bracci che si dipartono da esso e un bulbo sotto i due bracci seguenti e un bulbo sotto gli ultimi due bracci che si dipartono da esso; così per tutti i sei bracci che escono dal candelabro.35 وتحت الشعبتين منها عجرة وتحت الشعبتين منها عجرة وتحت الشعبتين منها عجرة الى الست الشعب الخارجة من المنارة.
36 I bulbi e i relativi bracci saranno tutti di un pezzo: il tutto sarà formato da una sola massa d’oro puro lavorata a martello.36 تكون عجرها وشعبها منها. جميعها خراطة واحدة من ذهب نقي.
37 Farai le sue sette lampade: vi si collocheranno sopra in modo da illuminare lo spazio davanti ad esso.37 وتصنع سرجها سبعة. فتصعد سرجها لتضيء الى مقابلها.
38 I suoi smoccolatoi e i suoi portacenere saranno d’oro puro.38 وملاقطها ومنافضها من ذهب نقي.
39 Lo si farà con un talento di oro puro, esso con tutti i suoi accessori.39 من وزنة ذهب نقي تصنع مع جميع هذه الاواني.
40 Guarda ed esegui secondo il modello che ti è stato mostrato sul monte.
40 وانظر فاصنعها على مثالها الذي أظهر لك في الجبل